1 F or every high priest taken from among men is ordained for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
Porque todo sumo sacerdote es escogido de entre los hombres y constituido a favor de los hombres ante Dios, para que presente ofrendas y sacrificios por los pecados,
2 W ho can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way; for that he himself also is compassed with infirmity.
él puede mostrarse paciente con los ignorantes y extraviados, puesto que él también está rodeado de debilidad,
3 A nd by reason hereof he ought, as for the people, so also for himself, to offer for sins.
por causa de la cual debe ofrecer por los pecados, tanto por sí mismo como también por el pueblo.
4 A nd no man taketh this honour unto himself, but he that is called of God, as was Aaron.
Y nadie toma para sí esta honra, sino el que es llamado por Dios, como lo fue Aarón.
5 S o also Christ glorified not himself to be made an high priest; but he that said unto him, Thou art my Son, to day have I begotten thee.
Por eso, tampoco Cristo se glorificó a sí mismo haciéndose Sumo sacerdote, sino que fue Dios quien le dijo: «Tú eres mi Hijo, yo te he engendrado hoy.»
6 A s he saith also in another place, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec.
Como también dice en otro lugar: «Tú eres sacerdote para siempre, según el orden de Melquisedec.»
7 W ho in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and was heard in that he feared;
Y Cristo, en los días de su vida terrena, ofreció ruegos y súplicas con gran clamor y lágrimas al que lo podía librar de la muerte, y fue oído a causa de su temor reverente.
8 T hough he were a Son, yet learned he obedience by the things which he suffered;
Y, aunque era Hijo, a través del sufrimiento aprendió lo que es la obediencia;
9 A nd being made perfect, he became the author of eternal salvation unto all them that obey him;
y habiendo sido perfeccionado, vino a ser autor de eterna salvación para todos los que lo obedecen,
10 C alled of God an high priest after the order of Melchisedec.
y Dios lo declaró Sumo sacerdote según el orden de Melquisedec. Advertencia contra la apostasía
11 O f whom we have many things to say, and hard to be uttered, seeing ye are dull of hearing.
Acerca de esto tenemos mucho que decir, pero es difícil de explicar, por cuanto os habéis hecho tardos para oír.
12 F or when for the time ye ought to be teachers, ye have need that one teach you again which be the first principles of the oracles of God; and are become such as have need of milk, and not of strong meat.
Debiendo ser ya maestros después de tanto tiempo, tenéis necesidad de que se os vuelva a enseñar cuáles son los primeros rudimentos de las palabras de Dios; y habéis llegado a ser tales, que tenéis necesidad de leche y no de alimento sólido.
13 F or every one that useth milk is unskilful in the word of righteousness: for he is a babe.
Y todo aquel que participa de la leche es inexperto en la palabra de justicia, porque es niño.
14 B ut strong meat belongeth to them that are of full age, even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.
El alimento sólido es para los que han alcanzado madurez, para los que por el uso tienen los sentidos ejercitados en el discernimiento del bien y del mal.