1 T he mighty God, even the Lord, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
El Dios de dioses, Jehová, ha hablado y ha convocado la tierra desde el nacimiento del sol hasta donde se pone.
2 O ut of Zion, the perfection of beauty, God hath shined.
Desde Sión, perfección de hermosura, Dios ha resplandecido.
3 O ur God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.
Vendrá nuestro Dios y no callará; fuego consumirá delante de él y tempestad poderosa lo rodeará.
4 H e shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people.
Convocará a los cielos de arriba y a la tierra, para juzgar a su pueblo.
5 G ather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
«Juntadme a mis santos, a los que hicieron conmigo pacto con sacrificio.»
6 A nd the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. Selah.
¡Los cielos declararán su justicia, porque Dios es el juez! Selah
7 H ear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: I am God, even thy God.
«Oye, pueblo mío, y hablaré; escucha, Israel, y testificaré contra ti: Yo soy Dios, el Dios tuyo.
8 I will not reprove thee for thy sacrifices or thy burnt offerings, to have been continually before me.
No te reprenderé por tus sacrificios ni por tus holocaustos, que están continuamente delante de mí.
9 I will take no bullock out of thy house, nor he goats out of thy folds.
No tomaré de tu casa becerros ni machos cabríos de tus apriscos,
10 F or every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
porque mía es toda bestia del bosque y los millares de animales en los collados.
11 I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
Conozco todas las aves de los montes, y todo lo que se mueve en los campos me pertenece.
12 I f I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.
Si yo tuviera hambre, no te lo diría a ti, porque mío es el mundo y su plenitud.
13 W ill I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
¿He de comer yo carne de toros o beber sangre de machos cabríos?
14 O ffer unto God thanksgiving; and pay thy vows unto the most High:
Sacrifica a Dios alabanza y paga tus votos al Altísimo.
15 A nd call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
Invócame en el día de la angustia; te libraré y tú me honrarás.»
16 B ut unto the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes, or that thou shouldest take my covenant in thy mouth?
Pero al malo dijo Dios: «¿Qué tienes tú que hablar de mis leyes y tomar mi pacto en tu boca?,
17 S eeing thou hatest instruction, and casteth my words behind thee.
pues tú aborreces la corrección y echas a tu espalda mis palabras.
18 W hen thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers.
Si veías al ladrón, tú corrías con él, y con los adúlteros era tu parte.
19 T hou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit.
Tu boca metías en mal y tu lengua componía engaño.
20 T hou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother's son.
Tomabas asiento y hablabas contra tu hermano; contra el hijo de tu madre ponías infamia.
21 T hese things hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether such an one as thyself: but I will reprove thee, and set them in order before thine eyes.
Estas cosas hiciste y yo he callado; pensabas que de cierto sería yo como tú; ¡pero te reprenderé y las pondré delante de tus ojos!
22 N ow consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.
Entended ahora esto, los que os olvidáis de Dios, no sea que os despedace y no haya quien os libre.
23 W hoso offereth praise glorifieth me: and to him that ordereth his conversation aright will I shew the salvation of God.
El que ofrece sacrificios de alabanza me honrará, y al que ordene su camino, le mostraré la salvación de Dios.»