1 A nd Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man from the Lord.
Conoció Adán a su mujer Eva, la cual concibió y dio a luz a Caín, y dijo: «Por voluntad de Jehová he adquirido un varón.»
2 A nd she again bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
Después dio a luz a su hermano Abel. Fue Abel pastor de ovejas y Caín, labrador de la tierra.
3 A nd in process of time it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground an offering unto the Lord.
Pasado un tiempo, Caín trajo del fruto de la tierra una ofrenda a Jehová.
4 A nd Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And the Lord had respect unto Abel and to his offering:
Y Abel trajo también de los primogénitos de sus ovejas, y de la grasa de ellas. Y miró Jehová con agrado a Abel y a su ofrenda;
5 B ut unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.
pero no miró con agrado a Caín ni a su ofrenda, por lo cual Caín se enojó en gran manera y decayó su semblante.
6 A nd the Lord said unto Cain, Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen?
Entonces Jehová dijo a Caín: —¿Por qué te has enojado y por qué ha decaído tu semblante?
7 I f thou doest well, shalt thou not be accepted? and if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto thee shall be his desire, and thou shalt rule over him.
Si hicieras lo bueno, ¿no serías enaltecido?; pero si no lo haces, el pecado está a la puerta, acechando. Con todo, tú lo dominarás.
8 A nd Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.
Caín dijo a su hermano Abel: «Salgamos al campo.» Y aconteció que estando ellos en el campo, Caín se levantó contra su hermano Abel y lo mató.
9 A nd the Lord said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: Am I my brother's keeper?
Entonces Jehová preguntó a Caín: —¿Dónde está Abel, tu hermano? Y él respondió: —No sé. ¿Soy yo acaso guarda de mi hermano?
10 A nd he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth unto me from the ground.
Jehová le dijo: —¿Qué has hecho? La voz de la sangre de tu hermano clama a mí desde la tierra.
11 A nd now art thou cursed from the earth, which hath opened her mouth to receive thy brother's blood from thy hand;
Ahora, pues, maldito seas de la tierra, que abrió su boca para recibir de tu mano la sangre de tu hermano.
12 W hen thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a vagabond shalt thou be in the earth.
Cuando labres la tierra, no te volverá a dar sus frutos; errante y extranjero serás en ella.
13 A nd Cain said unto the Lord, My punishment is greater than I can bear.
Entonces Caín respondió a Jehová: —Grande es mi culpa para ser soportada.
14 B ehold, thou hast driven me out this day from the face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to pass, that every one that findeth me shall slay me.
Hoy me echas de la tierra, y habré de esconderme de tu presencia, errante y extranjero en la tierra; y sucederá que cualquiera que me encuentre, me matará.
15 A nd the Lord said unto him, Therefore whosoever slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the Lord set a mark upon Cain, lest any finding him should kill him.
Le respondió Jehová: —Ciertamente cualquiera que mate a Caín, siete veces será castigado. Entonces Jehová puso señal en Caín, para que no lo matara cualquiera que lo encontrase.
16 A nd Cain went out from the presence of the Lord, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.
Salió, pues, Caín de delante de Jehová, y habitó en tierra de Nod, al oriente de Edén. Los descendientes de Caín
17 A nd Cain knew his wife; and she conceived, and bare Enoch: and he builded a city, and called the name of the city, after the name of his son, Enoch.
Conoció Caín a su mujer, la cual concibió y dio a luz a Enoc; y edificó una ciudad, a la cual dio el nombre de su hijo, Enoc.
18 A nd unto Enoch was born Irad: and Irad begat Mehujael: and Mehujael begat Methusael: and Methusael begat Lamech.
A Enoc le nació Irad, e Irad engendró a Mehujael; Mehujael engendró a Metusael, y Metusael engendró a Lamec.
19 A nd Lamech took unto him two wives: the name of the one was Adah, and the name of the other Zillah.
Lamec tomó para sí dos mujeres: el nombre de la una fue Ada, y el nombre de la otra, Zila.
20 A nd Adah bare Jabal: he was the father of such as dwell in tents, and of such as have cattle.
Ada dio a luz a Jabal, el cual fue padre de los que habitan en tiendas y crían ganados.
21 A nd his brother's name was Jubal: he was the father of all such as handle the harp and organ.
Y el nombre de su hermano fue Jubal, el cual fue padre de todos los que tocan arpa y flauta.
22 A nd Zillah, she also bare Tubalcain, an instructer of every artificer in brass and iron: and the sister of Tubalcain was Naamah.
También Zila dio a luz a Tubal-caín, artífice de toda obra de bronce y de hierro, y a Naama, hermana de Tubal-caín.
23 A nd Lamech said unto his wives, Adah and Zillah, Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: for I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt.
Un día, Lamec dijo a sus mujeres: «Ada y Zila, oíd mi voz; mujeres de Lamec, escuchad mis palabras: A un hombre maté por haberme herido y a un joven por haberme golpeado.
24 I f Cain shall be avenged sevenfold, truly Lamech seventy and sevenfold.
Si siete veces será vengado Caín, Lamec lo será setenta veces siete.» El tercer hijo de Adán y Eva
25 A nd Adam knew his wife again; and she bare a son, and called his name Seth: For God, said she, hath appointed me another seed instead of Abel, whom Cain slew.
Conoció de nuevo Adán a su mujer, la cual dio a luz un hijo, y llamó su nombre Set, pues dijo: «Dios me ha dado otro hijo en lugar de Abel, a quien mató Caín.»
26 A nd to Seth, to him also there was born a son; and he called his name Enos: then began men to call upon the name of the Lord.
Y a Set también le nació un hijo, al que puso por nombre Enós. Entonces los hombres comenzaron a invocar el nombre de Jehová.