1 Timothy 1 ~ 1 Timoteo 1

picture

1 P aul, apostle of Jesus Christ, according to command of God our Saviour, and of Christ Jesus our hope,

¶ Pablo, apóstol de Jesús el Cristo, por mandamiento de Dios Salvador nuestro, y del Señor Jesús el Cristo, esperanza nuestra.

2 t o Timotheus, true child in faith: grace, mercy, peace, from God our Father and Christ Jesus our Lord.

A Timoteo, verdadero hijo en la fe: gracia, misericordia y paz de Dios nuestro Padre, y de Cristo Jesús, Señor nuestro.

3 E ven as I begged thee to remain in Ephesus, going to Macedonia, that thou mightest enjoin some not to teach other doctrines,

Harás como te rogué, que te quedaras en Efeso, cuando partí para Macedonia, para que requirieras a algunos que no enseñen diversa doctrina,

4 n or to turn their minds to fables and interminable genealogies, which bring questionings rather than God's dispensation, which in faith.

ni presten atención a fábulas y genealogías sin término, que antes engendran cuestiones diferentes a la edificación de Dios que es por fe.

5 B ut the end of what is enjoined is love out of a pure heart and a good conscience and unfeigned faith;

¶ El fin del mandamiento es la caridad nacida de corazón limpio, y de buena conciencia, y de fe no fingida;

6 w hich some having missed, have turned aside to vain discourse,

de la cual apartándose algunos, se desviaron a vanidad de palabras;

7 d esiring to be law-teachers, not understanding either what they say or concerning what they strenuously affirm.

queriendo ser maestros de la ley, sin entender ni lo que hablan, ni de donde lo afirman.

8 N ow we know that the law good if any one uses it lawfully,

Sabemos que la ley es buena, si se usa de ella legítimamente;

9 k nowing this, that law has not its application to a righteous person, but to lawless and insubordinate, to impious and sinful, to unholy and profane, to smiters of fathers and smiters of mothers; to murderers,

conociendo esto, que la ley no es puesta para el justo, sino para los injustos y para los desobedientes; para los impíos y pecadores, para los malos y contaminados; para los matadores de padres y madres, para los homicidas,

10 f ornicators, sodomites, kidnappers, liars, perjurers; and if any other thing is opposed to sound teaching,

para los fornicarios, para los homosexuales, para los secuestradores, para los mentirosos y perjuros; y si hay alguna otra cosa contraria a la sana doctrina,

11 a ccording to the glad tidings of the glory of the blessed God, with which I have been entrusted.

conforme al Evangelio de la gloria del Dios bienaventurado, el cual a mí me ha sido encargado.

12 I thank Christ Jesus our Lord, who has given me power, that he has counted me faithful, appointing to ministry him

¶ Y doy gracias al que me fortificó, a Cristo Jesús, Señor nuestro, de que me tuvo por fiel, poniéndome en el ministerio;

13 w ho before was a blasphemer and persecutor, and an insolent overbearing: but mercy was shewn me because I did it ignorantly, in unbelief.

habiendo sido antes blasfemo y perseguidor e injuriador; mas fui recibido a misericordia, porque lo hice con ignorancia en incredulidad.

14 B ut the grace of our Lord surpassingly over-abounded with faith and love, which in Christ Jesus.

Mas la gracia del Señor nuestro fue más abundante con la fe y amor que es en Cristo Jesús.

15 F aithful the word, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am first.

Palabra fiel y digna de ser recibida de todos: que Cristo Jesús vino al mundo para salvar a los pecadores, de los cuales yo soy el primero.

16 B ut for this reason mercy was shewn me, that in me, first, Jesus Christ might display the whole long-suffering, for a delineation of those about to believe on him to life eternal.

Pero por esto fui recibido a misericordia, para que Cristo Jesús mostrara primero en mí, toda su clemencia, para ejemplo de los que habían de creer en él para vida eterna.

17 N ow to the King of the ages, incorruptible, invisible, only God, honour and glory to the ages of ages. Amen.

Por tanto, al Rey para siempre, inmortal, invisible, al único sabio Dios, sea honor y gloria por los siglos de los siglos. Amén.

18 T his charge, child Timotheus, I commit to thee, according to the prophecies as to thee preceding, in order that thou mightest war by them the good warfare,

¶ Este mandamiento, hijo Timoteo, te encargo, para que conforme a las profecías pasadas acerca de ti, milites por ellas buena milicia;

19 m aintaining faith and a good conscience; which some, having put away, have made shipwreck as to faith;

reteniendo la fe y buena conciencia, la cual echando de sí algunos, hicieron naufragio en la fe;

20 o f whom is Hymenaeus and Alexander, whom I have delivered to Satan, that they may be taught by discipline not to blaspheme.

de los cuales fueron Himeneo y Alejandro, a quienes entregué a Satanás, para que aprendan a no blasfemar.