1 A nd David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel.
Siendo, pues, David ya viejo y lleno de días, hizo a Salomón su hijo rey sobre Israel.
2 A nd he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
Y juntando a todos los príncipes de Israel, y a los sacerdotes y levitas,
3 A nd the Levites were numbered from thirty years old and upward; and their number, by their polls, man by man, was thirty-eight thousand.
fueron contados los levitas de treinta años arriba; y fue el número de ellos por sus cabezas, contados por varones, treinta y ocho mil.
4 O f these, twenty-four thousand were to preside over the work of the house of Jehovah; and six thousand were officers and judges;
De éstos, veinticuatro mil para dar prisa a la obra de la Casa del SEÑOR; y gobernadores y jueces, seis mil;
5 a nd four thousand were doorkeepers; and four thousand praised Jehovah with the instruments which I made, to praise.
además cuatro mil porteros; y cuatro mil para alabar al SEÑOR, con los instrumentos que David había hecho para rendir alabanzas.
6 A nd David divided them into courses according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Y los repartió David en órdenes conforme a los hijos de Leví, de Gersón, de Coat, y de Merari.
7 O f the Gershonites: Laadan and Shimei.
Los hijos de Gersón: Laadán, y Simei.
8 T he sons of Laadan: the head was Jehiel, and Zetham, and Joel, three.
Los hijos de Laadán, tres: Jehiel el primero, Zetam y Joel.
9 T he sons of Shimei: Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the chief fathers of Laadan.
Los hijos de Simei, tres: Selomit, Haziel, y Arán. Estos fueron las cabezas paternas de las familias de Laadán.
10 A nd the sons of Shimei: Jahath, Ziza, and Jeush, and Beriah. These were the four sons of Shimei.
Y los hijos de Simei: Jahat, Zina, Jeús, y Bería. Estos cuatro fueron los hijos de Simei.
11 A nd Jahath was the head, and Ziza the second; and Jeush and Beriah had not many sons: as father's house, therefore, they were reckoned as one.
Jahat era el primero, Zina el segundo; mas Jeús y Bería no se multiplicaron en hijos, por lo cual fueron contados por casa paterna.
12 T he sons of Kohath: Amram, Jizhar, Hebron, and Uzziel, four.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón, y Uziel, ellos cuatro.
13 T he sons of Amram: Aaron and Moses. And Aaron was separated, that he should be hallowed as most holy, he and his sons for ever, to offer before Jehovah, to do service to him, and to bless in his name for ever.
Los hijos de Amram: Aarón y Moisés. Y Aarón fue apartado para ser dedicado a las más santas cosas, él y sus hijos para siempre, para que quemaran incienso delante del SEÑOR, y le ministraran, y bendijeran en su nombre, para siempre.
14 — And as to Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
Y los hijos de Moisés, varón de Dios, fueron contados en la tribu de Leví.
15 T he sons of Moses: Gershom and Eliezer.
Los hijos de Moisés fueron Gersón y Eliezer.
16 T he sons of Gershom: Shebuel the head.
Hijo de Gersón fue Sebuel el primero.
17 A nd the sons of Eliezer: Rehabiah the head; and Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.
E hijo de Eliezer fue Rehabías el primero. Y Eliezer no tuvo otros hijos; mas los hijos de Rehabías fueron muchos.
18 — The sons of Jizhar: Shelomith the head.
Hijo de Izhar fue Selomit el primero.
19 T he sons of Hebron: Jeriah the head, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Los hijos de Hebrón: Jerías el primero, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero, y Jecamán el cuarto.
20 T he sons of Uzziel: Micah the head, and Jishijah the second.
Los hijos de Uziel: Micaía el primero, e Isías el segundo.
21 T he sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Los hijos de Mahli: Eleazar y Cis.
22 A nd Eleazar died, and had no sons, but daughters; and their brethren the sons of Kish took them.
Y murió Eleazar sin hijos, mas tuvo hijas; y los hijos de Cis, sus hermanos, las tomaron por mujeres.
23 T he sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.
Los hijos de Musi: Mahli, Eder y Jerimot, ellos tres.
24 T hese were the sons of Levi according to their fathers' houses, the chief fathers, as they were reckoned, by number of names by their polls, who did the work of the service of the house of Jehovah, from twenty years old and upward.
Estos son los hijos de Leví según las casas de sus padres, cabezas paternas en su censo, contados por sus nombres, por sus cabezas, los cuales hacían obra en el ministerio de la Casa del SEÑOR, de veinte años arriba.
25 F or David said, Jehovah the God of Israel has given rest to his people, and he will dwell in Jerusalem for ever;
Porque David dijo: El SEÑOR ha dado reposo a su pueblo Israel, y habitará en Jerusalén para siempre.
26 a nd the Levites also have no more to carry the tabernacle, nor any of its vessels for its service.
Y también los levitas no llevarán más el tabernáculo, ni sus vasos para su ministerio.
27 F or by the last words of David was this,—the numbering of the sons of Levi from twenty years old and upward.
Así que, conforme a las postreras palabras de David, fue la cuenta de los hijos de Leví de veinte años arriba.
28 F or their place was by the side of the sons of Aaron for the service of the house of Jehovah, over the courts, and over the chambers, and over the purifying of all holy things, and the work of the service of the house of God;
Y su puesto era a la mano de los hijos de Aarón, para servir en la Casa del SEÑOR, en los atrios y en las cámaras, y en la purificación de toda cosa santificada, y en la obra del servicio de la Casa de Dios;
29 a nd for the loaves to be set in rows, and for the fine flour for the oblation, and for the unleavened cakes, and for the pan, and for that which is saturated, and for all measure of capacity and size;
Asimismo para los panes de la proposición, para la flor de la harina para el sacrificio, para las hojuelas sin levadura, para la fruta de sartén y para lo tostado, y para toda medida y cuenta;
30 a nd to stand every morning to thank and praise Jehovah, and likewise at even;
y para que asistieran cada mañana todos los días a confesar y alabar al SEÑOR, y asimismo por la tarde;
31 a nd for all burnt-offerings offered up to Jehovah on the sabbaths, on the new moons, and on the set feasts, by number, according to the ordinance concerning them, continually, before Jehovah;
y para ofrecer todos los holocaustos al SEÑOR los sábados, nuevas lunas, y solemnidades por la cuenta y forma que tenían, continuamente delante del SEÑOR.
32 a nd they kept the charge of the tent of meeting, and the charge of the sanctuary, and the charge of the sons of Aaron their brethren, in the service of the house of Jehovah.
Y para que tuvieran la guarda del tabernáculo del testimonio, y la guarda del santuario, y la guarda de los hijos de Aarón sus hermanos, en el ministerio de la Casa del SEÑOR.