Proverbs 19 ~ Proverbios 19

picture

1 B etter is a poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.

¶ Mejor es el pobre que camina en integridad, que el de perversos labios y loco.

2 A lso that a person be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet maketh false steps.

¶ El alma sin sabiduría no es buena; y el presuroso de pies peca.

3 T he folly of man distorteth his way, and his heart is irritated against Jehovah.

¶ La locura del hombre tuerce su camino; y contra el SEÑOR se aíra su corazón.

4 W ealth addeth many friends; but the poor is separated from his friend.

¶ Las riquezas atraen muchos amigos; mas el pobre, de su amigo es apartado.

5 A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall not escape.

¶ El testigo falso no será absuelto; y el que habla mentiras no escapará.

6 M any court the favour of a noble; and every one is friend to a man that giveth.

¶ Muchos rogarán al príncipe; mas cada uno es amigo del hombre que da dones.

7 A ll the brethren of a poor hate him; how much more do his friends go far from him: he pursueth with words,—they are not.

Todos los hermanos del pobre le aborrecen; ¡cuánto más sus amigos se alejarán de él! Buscará la amistad y no la hallará.

8 H e that getteth sense loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.

¶ El que posee entendimiento, ama su alma; guarda la inteligencia, para hallar el bien.

9 A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall perish.

¶ El testigo falso no quedará sin castigo; y el que habla mentiras, perecerá.

10 G ood living beseemeth not a fool; how much less for a servant to have rule over princes.

¶ No conviene al loco el deleite; ¡cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes!

11 T he discretion of a man maketh him slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.

¶ El entendimiento del hombre detiene su furor; y su honra es disimular la ofensa.

12 T he king's displeasure is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.

¶ Como el bramido del cachorro de león es la ira del rey; y su favor como el rocío sobre la hierba.

13 A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping.

¶ Dolor es para su padre el hijo loco; y gotera continua las contiendas de la mujer.

14 H ouse and wealth are an inheritance from fathers; but a prudent wife is from Jehovah.

¶ La casa y las riquezas herencia son de los padres; mas del SEÑOR la mujer prudente.

15 S lothfulness casteth into a deep sleep, and the idle soul shall suffer hunger.

¶ La pereza hace caer en sueño; y el alma negligente hambreará.

16 H e that keepeth the commandment keepeth his soul; he that is careless of his ways shall die.

¶ El que guarda el mandamiento, guarda su alma; mas el que menos-preciare sus caminos, morirá.

17 H e that is gracious to the poor lendeth unto Jehovah; and what he hath bestowed will he repay unto him.

¶ Al SEÑOR presta el que da al pobre, y él le dará su paga.

18 C hasten thy son, seeing there is hope; but set not thy soul upon killing him.

¶ Castiga a tu hijo en tanto que hay esperanza; mas no se excite tu alma para destruirlo.

19 A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou deliver, yet thou must do it again.

¶ El de grande ira llevará la pena; porque aun si lo librares seguirá lo mismo.

20 H ear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.

¶ Escucha el consejo, y recibe el castigo, para que seas sabio en tu vejez.

21 M any are the thoughts in a man's heart, but the counsel of Jehovah, that doth stand.

¶ Muchos pensamientos hay en el corazón del hombre; mas el consejo del SEÑOR permanecerá.

22 T he charm of a man is his kindness; and a poor is better than a liar.

¶ Contentamiento es a los hombres hacer misericordia; pero es mejor hacerla al pobre que al mentiroso.

23 T he fear of Jehovah to life, and he shall rest satisfied without being visited with evil.

¶ El temor del SEÑOR es para vida; el que lo tenga vivirá satisfecho; no será visitado de mal.

24 A sluggard burieth his hand in the dish, and will not even bring it to his mouth again.

¶ El perezoso esconde su mano en el seno; aun a su boca no la llevará.

25 S mite a scorner, and the simple will beware; reprove the intelligent, and he will understand knowledge.

¶ Hiere al burlador, y el simple se hará prudente; y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia.

26 H e that ruineth father and chaseth away mother is a son that causeth shame and bringeth reproach.

¶ El que roba a su padre y ahuyenta a su madre, es hijo avergonzador y deshonrador.

27 C ease, my son, to hear the instruction which causeth to stray from the words of knowledge.

¶ Cesa, hijo mío, de oír la enseñanza que induce a divagar de las razones de sabiduría.

28 A witness of Belial scorneth judgment, and the mouth of the wicked swalloweth down iniquity.

¶ El testigo de Belial se burlará del juicio; y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad.

29 J udgments are prepared for scorners, and stripes for the back of the foolish.

¶ Aparejados están juicios para los burladores, y azotes para los cuerpos de los locos.