2 Samuel 8 ~ 2 Царе 8

picture

1 A fter this it came to pass that David attacked the Philistines and subdued them. And David took Metheg Ammah from the hand of the Philistines.

След това Давид порази филистимците и ги покори; и Давид отне Метег-ама от ръката на филистимците.

2 T hen he defeated Moab. Forcing them down to the ground, he measured them off with a line. With two lines he measured off those to be put to death, and with one full line those to be kept alive. So the Moabites became David’s servants, and brought tribute.

Порази и моавците, и измери ги с въжета, като ги накара да легнат на земята; и отмери две въжета, за да ги погуби, и едно цяло въже, за да ги остави живи. Така моавците станаха Давидови слуги, и плащаха данък.

3 D avid also defeated Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his territory at the River Euphrates.

Давид още порази совския цар Ададезер, син на Реова, когато <последният> отиваше да утвърди властта си на реката Евфрат.

4 D avid took from him one thousand chariots, seven hundred horsemen, and twenty thousand foot soldiers. Also David hamstrung all the chariot horses, except that he spared enough of them for one hundred chariots.

Давид му отне хиляда <колесници> и седемстотин конници {В оригинала тука: 1700 конници; а в <І Лет. 18: 4>: 1000 колесници и 7000 конници.} и двадесет хиляди пешаци; и Давид пресече жилите на всичките колеснични коне, запази от тях само за сто колесници.

5 W hen the Syrians of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David killed twenty-two thousand of the Syrians.

И когато дамаските сирийци дойдоха да помогнат на совския цар Ададезер, Давид порази от сирийците двадесет и две хиляди мъже.

6 T hen David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became David’s servants, and brought tribute. So the Lord preserved David wherever he went.

Тогава Давид постави гарнизони в дамаска Сирия; и сирийците станаха Давидови слуги, и плащаха данък. И Господ запазваше Давида където и да отиваше.

7 A nd David took the shields of gold that had belonged to the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.

И Давид взе златните щитове, които бяха върху слугите на Ададезера, та ги донесе в Ерусалим.

8 A lso from Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, King David took a large amount of bronze.

И от Ветах и от Веротай, Ададезерови градове, цар Давид взе твърде много мед.

9 W hen Toi king of Hamath heard that David had defeated all the army of Hadadezer,

А ематският цар Той, когато чу, че Давид поразил всичката сила на Ададезера,

10 t hen Toi sent Joram his son to King David, to greet him and bless him, because he had fought against Hadadezer and defeated him (for Hadadezer had been at war with Toi); and Joram brought with him articles of silver, articles of gold, and articles of bronze.

тогава Той изпрати сина си Иорама при цар Давида, за да го поздрави и да го благослови, понеже се бил против Ададезера и го поразил; защото Ададезер <често> воюваше против Тоя. И <Иорам> донесе със себе си сребърни съдове, златни съдове и медни съдове;

11 K ing David also dedicated these to the Lord, along with the silver and gold that he had dedicated from all the nations which he had subdued—

па и тях цар Давид посвети на Господа, заедно със среброто и златото, що беше посветил <взето> от всичките народи, които беше покорил:

12 f rom Syria, from Moab, from the people of Ammon, from the Philistines, from Amalek, and from the spoil of Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah.

от Сирия, от Моав, от амонците, от филистимците, от амаличаните, и от користите взети от совенския цар Ададезер, Реововия син.

13 A nd David made himself a name when he returned from killing eighteen thousand Syrians in the Valley of Salt.

И Давид си придоби име, когато се върна от поражението на осемнадесет хиляди сирийци в долината на солта.

14 H e also put garrisons in Edom; throughout all Edom he put garrisons, and all the Edomites became David’s servants. And the Lord preserved David wherever he went. David’s Administration

И постави гарнизони в Едом; в целия Едом постави гарнизони, и всичките едомци се подчиниха на Давида. И Господ запазваше Давида където и да отиваше.

15 S o David reigned over all Israel; and David administered judgment and justice to all his people.

Така Давид царува над целия Израил; и Давид съдеше всичките си люде и им раздаваше правда.

16 J oab the son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder;

А Иоав, Саруиният син, беше над войската; а Иосафат, Ахилудовият син, летописец;

17 Z adok the son of Ahitub and Ahimelech the son of Abiathar were the priests; Seraiah was the scribe;

а Садок, Ахитововият син и Ахимелех, Авиатаровият син, свещеници; а Сарая, секретар;

18 B enaiah the son of Jehoiada was over both the Cherethites and the Pelethites; and David’s sons were chief ministers.

А Ванаия, Иодаевият син, беше <над> херетците и фелетците; а Давидовите синове бяха придворни началници.