1 T he Elder, To the beloved Gaius, whom I love in truth:
От Презвитера до любезния Гаий, когото любя;
2 B eloved, I pray that you may prosper in all things and be in health, just as your soul prospers.
Възлюбений, молитствувам да благоуспяваш и да си здрав във всичко, както благоуспява душата ти.
3 F or I rejoiced greatly when brethren came and testified of the truth that is in you, just as you walk in the truth.
Защото много се зарадвах, когато дойдоха някои братя и засвидетелствуваха за твоята вярност, според както ти ходиш в истината.
4 I have no greater joy than to hear that my children walk in truth. Gaius Commended for Generosity
По-голяма радост няма за мене от това, да слушам, че моите чада ходят в истината.
5 B eloved, you do faithfully whatever you do for the brethren and for strangers,
Възлюбений, ти вършиш вярна работа в каквото правиш за братята, и то за чужденци;
6 w ho have borne witness of your love before the church. If you send them forward on their journey in a manner worthy of God, you will do well,
които свидетелствуваха пред църквата за твоята любов. Добре ще сториш да ги изпратиш както подобава пред Бога;
7 b ecause they went forth for His name’s sake, taking nothing from the Gentiles.
защото за <Христовото> име излязоха, без да вземат нещо от езичниците.
8 W e therefore ought to receive such, that we may become fellow workers for the truth. Diotrephes and Demetrius
Ние, прочее, сме длъжни да посрещаме такива радостно, за да бъдем съработници с истината.
9 I wrote to the church, but Diotrephes, who loves to have the preeminence among them, does not receive us.
Писах няколко думи до църквата; но Диотреф, който обича да първенствува между тях, не ни приема.
10 T herefore, if I come, I will call to mind his deeds which he does, prating against us with malicious words. And not content with that, he himself does not receive the brethren, and forbids those who wish to, putting them out of the church.
Затова, ако дойда, ще му напомня за делата, които върши, като бръщолеви против нас лоши думи. И като не се задоволява с това, той не просто че сам не приема братята, но възпира и тия, които искат <да ги приемат>, и <ги> пъди от църквата.
11 B eloved, do not imitate what is evil, but what is good. He who does good is of God, but he who does evil has not seen God.
Възлюбений, не подражавай злото, но доброто. Който върши добро, от Бога е; който върши зло, не е видял Бога.
12 D emetrius has a good testimony from all, and from the truth itself. And we also bear witness, and you know that our testimony is true. Farewell Greeting
За Димитрия се свидетелствува <добро> от всички, и от самата истина; а още и ние свидетелствуваме; и ти знаеш, че нашето свидетелство е истинско.
13 I had many things to write, but I do not wish to write to you with pen and ink;
Имах много да ти пиша, но не ми се ще да ти пиша с мастило и перо;
14 b ut I hope to see you shortly, and we shall speak face to face. Peace to you. Our friends greet you. Greet the friends by name.
а надявам се скоро да те видя, и ще се разговорим уста с уста. Мир на тебе. Поздравяват те приятелите. Поздрави приятелите по име.