1 A good name is to be chosen rather than great riches, Loving favor rather than silver and gold.
Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e o favor é melhor do que a prata e o ouro.
2 T he rich and the poor have this in common, The Lord is the maker of them all.
O rico e o pobre se encontram; quem os faz a ambos é o Senhor.
3 A prudent man foresees evil and hides himself, But the simple pass on and are punished.
O prudente vê o perigo e esconde-se; mas os simples passam adiante e sofrem a pena.
4 B y humility and the fear of the Lord Are riches and honor and life.
O galardão da humildade e do temor do Senhor é riquezas, e honra e vida.
5 T horns and snares are in the way of the perverse; He who guards his soul will be far from them.
Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe deles.
6 T rain up a child in the way he should go, And when he is old he will not depart from it.
Instrui o menino no caminho em que deve andar, e até quando envelhecer não se desviará dele.
7 T he rich rules over the poor, And the borrower is servant to the lender.
O rico domina sobre os pobres; e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 H e who sows iniquity will reap sorrow, And the rod of his anger will fail.
O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação falhará.
9 H e who has a generous eye will be blessed, For he gives of his bread to the poor.
Quem vê com olhos bondosos será abençoado; porque dá do seu pão ao pobre.
10 C ast out the scoffer, and contention will leave; Yes, strife and reproach will cease.
Lança fora ao escarnecedor, e a contenda se irá; cessarao a rixa e a injúria.
11 H e who loves purity of heart And has grace on his lips, The king will be his friend.
O que ama a pureza do coração, e que tem graça nos seus lábios, terá por seu amigo o rei.
12 T he eyes of the Lord preserve knowledge, But He overthrows the words of the faithless.
Os olhos do Senhor preservam o que tem conhecimento; mas ele transtorna as palavras do prevaricador.
13 T he lazy man says, “ There is a lion outside! I shall be slain in the streets!”
Diz o preguiçoso: um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
14 T he mouth of an immoral woman is a deep pit; He who is abhorred by the Lord will fall there.
Cova profunda é a boca da adúltera; aquele contra quem o Senhor está irado cairá nela.
15 F oolishness is bound up in the heart of a child; The rod of correction will drive it far from him.
A estultícia está ligada ao coração do menino; mas a vara da correção a afugentará dele.
16 H e who oppresses the poor to increase his riches, And he who gives to the rich, will surely come to poverty. Sayings of the Wise
O que para aumentar o seu lucro oprime o pobre, e dá ao rico, certamente chegará
17 I ncline your ear and hear the words of the wise, And apply your heart to my knowledge;
Inclina o teu ouvido e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração ao meu conhecimento.
18 F or it is a pleasant thing if you keep them within you; Let them all be fixed upon your lips,
Porque será coisa suave, se os guardares no teu peito, se estiverem todos eles prontos nos teus lábios.
19 S o that your trust may be in the Lord; I have instructed you today, even you.
Para que a tua confiança esteja no senhor, a ti tos fiz saber hoje, sim, a ti mesmo.
20 H ave I not written to you excellent things Of counsels and knowledge,
Porventura não te escrevi excelentes coisas acerca dos conselhos e do conhecimento,
21 T hat I may make you know the certainty of the words of truth, That you may answer words of truth To those who send to you?
para te fazer saber a certeza das palavras de verdade, para que possas responder com palavras de verdade aos que te enviarem?
22 D o not rob the poor because he is poor, Nor oppress the afflicted at the gate;
Não roubes ao pobre, porque é pobre; nem oprimas ao aflito na porta;
23 F or the Lord will plead their cause, And plunder the soul of those who plunder them.
porque o Senhor defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam lhes tirará a vida.
24 M ake no friendship with an angry man, And with a furious man do not go,
Não faças amizade com o iracundo; nem andes com o homem colérico;
25 L est you learn his ways And set a snare for your soul.
para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
26 D o not be one of those who shakes hands in a pledge, One of those who is surety for debts;
Não estejas entre os que se comprometem, que ficam por fiadores de dívidas.
27 I f you have nothing with which to pay, Why should he take away your bed from under you?
Se não tens com que pagar, por que tirariam a tua cama de debaixo de ti?
28 D o not remove the ancient landmark Which your fathers have set.
Não removas os limites antigos que teus pais fixaram.
29 D o you see a man who excels in his work? He will stand before kings; He will not stand before unknown men.
Vês um homem hábil na sua obrar? esse perante reis assistirá; e não assistirá perante homens obscuros.