1 B ut as for you, speak the things which are proper for sound doctrine:
Tu, porém, fala o que convém ã sã doutrina.
2 t hat the older men be sober, reverent, temperate, sound in faith, in love, in patience;
Exorta os velhos a que sejam temperantes, sérios, sóbrios, sãos na fé, no amor, e na constância;
3 t he older women likewise, that they be reverent in behavior, not slanderers, not given to much wine, teachers of good things—
as mulheres idosas, semelhantemente, que sejam reverentes no seu viver, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras do bem,
4 t hat they admonish the young women to love their husbands, to love their children,
para que ensinem as mulheres novas a amarem aos seus maridos e filhos,
5 t o be discreet, chaste, homemakers, good, obedient to their own husbands, that the word of God may not be blasphemed.
a serem moderadas, castas, operosas donas de casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 L ikewise, exhort the young men to be sober-minded,
Exorta semelhantemente os moços a que sejam moderados.
7 i n all things showing yourself to be a pattern of good works; in doctrine showing integrity, reverence, incorruptibility,
Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra integridade, sobriedade,
8 s ound speech that cannot be condemned, that one who is an opponent may be ashamed, having nothing evil to say of you.
linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se confunda, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 E xhort bondservants to be obedient to their own masters, to be well pleasing in all things, not answering back,
Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores em tudo, sendo-lhes agradáveis, não os contradizendo
10 n ot pilfering, but showing all good fidelity, that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things. Trained by Saving Grace
nem defraudando, antes mostrando perfeita lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus nosso Salvador.
11 F or the grace of God that brings salvation has appeared to all men,
Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos os homens,
12 t eaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly in the present age,
ensinando-nos, para que, renunciando ã impiedade e
13 l ooking for the blessed hope and glorious appearing of our great God and Savior Jesus Christ,
aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 w ho gave Himself for us, that He might redeem us from every lawless deed and purify for Himself His own special people, zealous for good works.
que se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo todo seu, zeloso de boas obras.
15 S peak these things, exhort, and rebuke with all authority. Let no one despise you.
Fala estas coisas, exorta e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze.