Psalmet 118 ~ Псалми 118

picture

1 K remtojeni Zotin sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.

(По слав. 117). Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.

2 P o, Izraeli le të thotë tani: "Dhemshuria e tij vazhdon përjetë".

Нека каже сега Израил, Че неговата милост трае до века.

3 P o, tani shtëpia e Aaronit le të thotë: "Dhemshuria e tij vazhdon përjetë".

Нека каже сега Аароновият дом, Че Неговата милост трае до века.

4 P o, le të thonë tani ata që kanë frikë nga Zoti: "Dhemshuria e tij vazhdon përjetë".

Нека кажат сега ония, които се боят от Господа, Че Неговата милост трае до века.

5 N ë ankth kërkova Zotin, dhe Zoti m’u përgjigj dhe më çoi larg.

В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и ме постави на широко място.

6 Z oti është për mua; unë nuk do të kem fare frikë; çfarë mund të më bëjë njeriu?

Господ е откъм мене; няма да се убоя; Що може да ми стори човек?

7 Z oti është për mua nga ata që më ndihmojnë, dhe unë do t’i shikoj triumfues armiqtë e mi.

Господ е откъм мене между помощниците ми; Затова ще видя повалянето на ненавистниците си.

8 É shtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t’i kesh besim njeriut.

По-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на човека.

9 É shtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t’u kesh besim princave.

По-добре да се надява някой на Господа, А не да се уповава на князе.

10 T ërë kombet më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t’i zhduk ato.

Всичките народи ме обиколиха; Но в името Господно ще ги отсека.

11 M ë kishin rrethuar, po, më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t’i shkatërroj.

Обиколиха ме, да! обиколиха ме; Но в името Господно ще ги отсека.

12 M ë kishin rrethuar si bleta, por u shuan si zjarr ferrishtash; në emër të Zotit unë do t’i shkatërroj.

Обиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръне; Защото в името Господно ще ги отсека.

13 T i më kishe shtyrë me dhunë për të më rrëzuar, por Zoti më ndihmoi.

Ти, враже, ме тласна силно за да падна; Но Господ ми помогна.

14 Z oti është forca ime dhe kënga ime, ai ka qenë shpëtimi im.

Сила моя и песен моя е Господ, И Той ми стана избавител,

15 N jë britmë gëzimi dhe fitoreje jehon në çadrat e të drejtëve; dora e djathtë e Zotit bën çudi.

Глас на радост и на избавление се чува в шатрите на праведните; Десницата Господна върши храбри дела.

16 E djathta e Zotit u ngrit; e djathta e Zotit bën çudi.

Десницата Господна се издигна; Десницата Господна върши храбри дела.

17 U në nuk do të vdes, por do të jetoj dhe do të tregoj veprat e Zotit.

Аз няма да умра, но ще живея, И ще разказвам делата Господни,

18 Z oti më ka ndëshkuar rëndë, por nuk më ka lënë në dorë të vdekjes.

Строго ме наказва Господ, Но на смърт не ме предаде.

19 M ë hapni portat e drejtësisë; unë do të hyj dhe do të kremtoj Zotin.

Отворете ми портите на правдата; Ще вляза в тях и ще прославя Господа.

20 K jo është porta e Zotit, të drejtët do të kalojnë nëpër të.

Това са Господните порти, В които ще влязат праведните.

21 U në do të të kremtoj, sepse më je përgjigjur dhe ke qenë shpëtimi im.

Ще те славословя, защото си ме послушал, И станал си ми избавител.

22 G uri, që ndërtuesit kishin hedhur, u bë guri i qoshes.

Камъкът, който отхвърлиха зидарите, Стана глава на ъгъла,

23 K jo është vepër e Zotit, dhe është një gjë e mrekullueshme në sytë tona.

От Господа е това, И чудно е в нашите очи.

24 K jo është dita që Zoti ka bërë; le të gëzohemi dhe të ngazëllojmë në të.

Тоя е денят, който Господ е направил; Нека се радваме и се развеселим в Него.

25 O Zot, na ndihmo tani; o Zot, bëj që tani të kemi mbarësi.

О Господи! избави, молим се; О Господи! молим се изпрати благоденствие.

26 I bekuar qoftë ai që vjen në emër të Zotit; ne ju bekojmë nga shtëpia e Zotit.

Благословен да бъде оня, който иде в името Господно; Благославяме ви от дома Господен.

27 Z oti është Perëndia dhe ka bërë që mbi ne të shkëlqejë drita e tij; lidheni viktimën e flijimit në brirët e altarit.

Господ е Бог, Който ни показва светлина; Приведете до роговете на олтара Вързаната с въжета жертва.

28 T i je Perëndia im, unë do të të kremtoj; ti je Perëndia im, unë do të të përlëvdoj.

Ти си Бог мой, и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвишавам.

29 K remtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.

Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост трае до века.