Битие 10 ~ Genesis 10

picture

1 Е то потомството на Ноевите синове, Сима Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.

Now this is the genealogy of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth. And sons were born to them after the flood.

2 Я фетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.

The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.

3 А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.

The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.

4 А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.

The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.

5 О т тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.

From these the coastland peoples of the Gentiles were separated into their lands, everyone according to his language, according to their families, into their nations.

6 Х амови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.

The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.

7 А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.

The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabtechah; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan.

8 Х ус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.

Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one on the earth.

9 Т ой беше голям ловец пред Господа: затова се казва: Като Нимрода, голям Ловец пред Господа.

He was a mighty hunter before the Lord; therefore it is said, “Like Nimrod the mighty hunter before the Lord.”

10 П ърво тоя царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.

And the beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.

11 О т тая земя излезе и отиде в Асирия, та съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах

From that land he went to Assyria and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,

12 и Ресен между Ниневия и Халах (който е големия град).

and Resen between Nineveh and Calah (that is the principal city).

13 А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим.

Mizraim begot Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,

14 П атрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.

Pathrusim, and Casluhim (from whom came the Philistines and Caphtorim).

15 А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,

Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth;

16 е вусейците, аморейците, гергесейците,

the Jebusite, the Amorite, and the Girgashite;

17 е вейците, арукейците, асенейците,

the Hivite, the Arkite, and the Sinite;

18 а рвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.

the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite. Afterward the families of the Canaanites were dispersed.

19 П ределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим да Лаша.

And the border of the Canaanites was from Sidon as you go toward Gerar, as far as Gaza; then as you go toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.

20 Т ия са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.

These were the sons of Ham, according to their families, according to their languages, in their lands and in their nations.

21 Р одиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.

And children were born also to Shem, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder.

22 С имови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.

The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.

23 А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.

The sons of Aram were Uz, Hul, Gether, and Mash.

24 И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.

Arphaxad begot Salah, and Salah begot Eber.

25 И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.

To Eber were born two sons: the name of one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.

26 И октан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.

Joktan begot Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,

27 А дорама, Узала, Дикла,

Hadoram, Uzal, Diklah,

28 О вала, Авимаила, Шева,

Obal, Abimael, Sheba,

29 О фира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.

Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.

30 Т ехните поселения бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.

And their dwelling place was from Mesha as you go toward Sephar, the mountain of the east.

31 Т ия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.

These were the sons of Shem, according to their families, according to their languages, in their lands, according to their nations.

32 Т ия са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.

These were the families of the sons of Noah, according to their generations, in their nations; and from these the nations were divided on the earth after the flood.