Псалми 31 ~ Psalm 31

picture

1 ( По слав. 30). За първия певец. Давидов псалом. На Тебе, Господи, уповавам; да се не посрамя до века: Избави ме според правдата Си.

In You, O Lord, I put my trust; Let me never be ashamed; Deliver me in Your righteousness.

2 П риклони към мене ухото Си; побързай да ме избавиш: Бъди ми силна канара, укрепени здание, за да ме спасиш.

Bow down Your ear to me, Deliver me speedily; Be my rock of refuge, A fortress of defense to save me.

3 З ащото Ти си моя канара и крепост; Затова заради името Си ръководи ме и управяй ме.

For You are my rock and my fortress; Therefore, for Your name’s sake, Lead me and guide me.

4 И змъкни ме из мрежата, която скрито поставиха за мене, Защото ти си моя крепост.

Pull me out of the net which they have secretly laid for me, For You are my strength.

5 В Твоята ръка предавам духа си; Ти си ме изкупил, Господ Боже на истината.

Into Your hand I commit my spirit; You have redeemed me, O Lord God of truth.

6 М разя ония, които почитат суетните идоли; Но аз уповавам на Господа,

I have hated those who regard useless idols; But I trust in the Lord.

7 Щ е се радвам и ще се веселя в Твоята милост; Защото Ти си видял неволите ми, Познал си утесненията на душата ми,

I will be glad and rejoice in Your mercy, For You have considered my trouble; You have known my soul in adversities,

8 И не си ме затворил в ръката на неприятеля; Поставил си нозете ми на широко.

And have not shut me up into the hand of the enemy; You have set my feet in a wide place.

9 С мили се за мене, Господи, защото съм в утеснение, Чезне от скръб окото ми, душата ми, и снагата ми.

Have mercy on me, O Lord, for I am in trouble; My eye wastes away with grief, Yes, my soul and my body!

10 З ащото се изнури в тъга живота ми, и годините ми във въздишки; Поради престъплението ми ослабна силата ми, И костите ми изнемощяха.

For my life is spent with grief, And my years with sighing; My strength fails because of my iniquity, And my bones waste away.

11 Н а всичките си противници станах за укор, А най-вече на ближните си, И за плашило на познайниците си; Ония, които ме гледаха навън, бягаха от мене.

I am a reproach among all my enemies, But especially among my neighbors, And am repulsive to my acquaintances; Those who see me outside flee from me.

12 К ато някой умрял бях забравен от сърцето на всичките; Станах като счупен съд;

I am forgotten like a dead man, out of mind; I am like a broken vessel.

13 З ащото съм чул клетвите на мнозина; От всякъде страх, Като се наговориха против мене И намислиха да отнемат живота ми.

For I hear the slander of many; Fear is on every side; While they take counsel together against me, They scheme to take away my life.

14 Н о аз на Тебе уповавах, Господи; Рекох: Ти си Бог мой.

But as for me, I trust in You, O Lord; I say, “You are my God.”

15 В Твоите ръце са времената ми; Избави ме от ръката на неприятелите ми, И от тия, които ме гонят.

My times are in Your hand; Deliver me from the hand of my enemies, And from those who persecute me.

16 Н аправи да светне лицето Ти над слугата Ти; Спаси ме в милосърдието Си.

Make Your face shine upon Your servant; Save me for Your mercies’ sake.

17 Г осподи, да са не посрамя, Защото съм Те призовал; Нека се посрамят нечестивите, Нека млъкнат в преизподнята.

Do not let me be ashamed, O Lord, for I have called upon You; Let the wicked be ashamed; Let them be silent in the grave.

18 Н ека онемеят лъжливите устни, Които говорят против праведния нахално, горделиво и презрително.

Let the lying lips be put to silence, Which speak insolent things proudly and contemptuously against the righteous.

19 К олко е голяма Твоята благост, Която си запазил за ония, които Ти се боят, И която си показал пред човешките чада Към ония, които уповават на Тебе!

Oh, how great is Your goodness, Which You have laid up for those who fear You, Which You have prepared for those who trust in You In the presence of the sons of men!

20 Щ е те скрием в скривалището на присъствието Си От човешките замисли; Ще ги скриеш под покров От препирането на езици.

You shall hide them in the secret place of Your presence From the plots of man; You shall keep them secretly in a pavilion From the strife of tongues.

21 Б лагословен да е Господ, Защото си показал чудесното Си милосърдие към мене В укрепен град.

Blessed be the Lord, For He has shown me His marvelous kindness in a strong city!

22 А в тревогата си аз бих рекъл: Отлъчен съм от очите Ти: Обаче Ти послуша гласа на молбите ми, Когато извиках към Тебе.

For I said in my haste, “I am cut off from before Your eyes”; Nevertheless You heard the voice of my supplications When I cried out to You.

23 В ъзлюбете Господа, всички Негови светии; Господ пази верните, А въздава изобилно на ония, които се обхождат горделиво.

Oh, love the Lord, all you His saints! For the Lord preserves the faithful, And fully repays the proud person.

24 Д ерзайте и нека се укрепи сърцето ви, Всички, които се надявате на Господа.

Be of good courage, And He shall strengthen your heart, All you who hope in the Lord.