1 K i te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. E Ihowa, ko koe taku e whakawhirinaki nei; kei whakama ahau ake ake: whakaorangia ahau, he tika nei hoki koe.
In You, O Lord, I put my trust; Let me never be ashamed; Deliver me in Your righteousness.
2 A nga mai tou taringa ki ahau; hohoro te whakaora i ahau: kia ai koe hei kohatu kaha moku, hei whare tiaki moku.
Bow down Your ear to me, Deliver me speedily; Be my rock of refuge, A fortress of defense to save me.
3 K o koe hoki toku kohatu, toku pa: na kia mahara ki tou ingoa, a arahina ahau, tohutohungia hoki ahau.
For You are my rock and my fortress; Therefore, for Your name’s sake, Lead me and guide me.
4 K apohia ahau i roto i te kupenga i huna e ratou moku; ko koe hoki toku kaha.
Pull me out of the net which they have secretly laid for me, For You are my strength.
5 T enei toku wairua te tukua atu nei e ahau ki tou ringa; nau ahau i hoki e Ihowa, e te Atua o te pono.
Into Your hand I commit my spirit; You have redeemed me, O Lord God of truth.
6 E kino ana ahau ki te hunga e whakaaro ana ki nga mea tekateka noa; e whakawhirinaki ana hoki ahau ki a Ihowa.
I have hated those who regard useless idols; But I trust in the Lord.
7 K a whakamanamana ahau, ka hari ki tou atawhai; mou i titiro ki taku tangi; i matau hoki ki toku wairua i nga wa o te he;
I will be glad and rejoice in Your mercy, For You have considered my trouble; You have known my soul in adversities,
8 K ahore ahau i kopia e koe ki roto ki te ringa o te hoariri: kua whakaturia e koe oku waewae ki te wahi nui.
And have not shut me up into the hand of the enemy; You have set my feet in a wide place.
9 T ohungia ahau, e Ihowa, kei te he hoki ahau, pakoko kau toku mata i te pouri, toku wairua me toku kopu.
Have mercy on me, O Lord, for I am in trouble; My eye wastes away with grief, Yes, my soul and my body!
10 K a hemo nei hoki toku ora i te tangi, me oku tau i te aue; poto iho toku kaha i toku he, kurupopo ana oku iwi.
For my life is spent with grief, And my years with sighing; My strength fails because of my iniquity, And my bones waste away.
11 H e tawainga ahau na oku hoariri katoa; ko te tino mahi ia tena a oku hoa noho tata, he mea wehi ahau na nga tangata i mohio ki ahau: ko te hunga i kite i ahau i waho, rere ana i ahau.
I am a reproach among all my enemies, But especially among my neighbors, And am repulsive to my acquaintances; Those who see me outside flee from me.
12 K ua warewaretia ahau me te tupapaku kua ngaro atu i te ngakau; kua rite ki te oko pakaru.
I am forgotten like a dead man, out of mind; I am like a broken vessel.
13 I rongo hoki ahau i te ngautuara a te tini; i karapotia ahau e te wehi: i a ratou e runanga ana ki te he moku, i mea kia whakamatea ahau.
For I hear the slander of many; Fear is on every side; While they take counsel together against me, They scheme to take away my life.
14 K o ahau ia i whakawhirinaki ki a koe, e Ihowa: i mea, Ko koe toku Atua.
But as for me, I trust in You, O Lord; I say, “You are my God.”
15 K ei tou ringa oku taima, whakaorangia ahau i nga ringa o oku hoariri, i te hunga e tukino ana i ahau.
My times are in Your hand; Deliver me from the hand of my enemies, And from those who persecute me.
16 K ia whiti tou mata ki tau pononga; whakaorangia ahau, he mahi tohu hoki tau.
Make Your face shine upon Your servant; Save me for Your mercies’ sake.
17 K ei whakama ahau, e Ihowa; kua karanga hoki ahau ki a koe: kia whakama te hunga kino, kia takoto puku i te reinga.
Do not let me be ashamed, O Lord, for I have called upon You; Let the wicked be ashamed; Let them be silent in the grave.
18 W hakamutua te korero a nga ngutu teka, he kino nei a ratou korero mo te tangata tika, na to ratou whakapehapeha hoki, na to ratou whakahihi.
Let the lying lips be put to silence, Which speak insolent things proudly and contemptuously against the righteous.
19 A no te nui o tau pai kua rongoatia nei e koe mo te hunga e wehi ana ki a koe; i mahia nei e koe mo te hunga e whakawhirinaki ana ki a koe i te aroaro o nga tama a te tangata!
Oh, how great is Your goodness, Which You have laid up for those who fear You, Which You have prepared for those who trust in You In the presence of the sons of men!
20 K a huna ratou e koe ki te wahi ngaro i tou aroaro i nga rauhanga a te tangata; ka huna ratou e koe ki roto ki te teneti, kei taea e te ngangau a nga arero.
You shall hide them in the secret place of Your presence From the plots of man; You shall keep them secretly in a pavilion From the strife of tongues.
21 K ia whakapaingia a Ihowa, mona i mea kia miharotia tana mahi tohu ki ahau i te pa kaha.
Blessed be the Lord, For He has shown me His marvelous kindness in a strong city!
22 I ki hoki ahau i toku potatutatunga, Kua motuhia mai ahau i mua i ou kanohi: ahakoa ra i rongo koe ki toku reo inoi i taku karangatanga ki a koe.
For I said in my haste, “I am cut off from before Your eyes”; Nevertheless You heard the voice of my supplications When I cried out to You.
23 A rohaina a Ihowa, e tana hunga tapu katoa: e tiakina ana e Ihowa te hunga pono, a he nui tana utu ki te kaimahi whakapehapeha.
Oh, love the Lord, all you His saints! For the Lord preserves the faithful, And fully repays the proud person.
24 K ia maia, kia kaha o koutou ngakau, e te hunga katoa e tumanako ana ki a Ihowa.
Be of good courage, And He shall strengthen your heart, All you who hope in the Lord.