Psalm 8 ~ Psalm 8

picture

1 K i te tino kaiwhakatangi. Kititi. He himene na Rawiri. E Ihowa, e to matou Ariki, ano te nui o tou ingoa i te whenua katoa! Paku ana i a koe tou kororia ki runga ake i nga rangi!

O Lord, our Lord, How excellent is Your name in all the earth, Who have set Your glory above the heavens!

2 U pu i a koe te kaha o te mangai o nga kohungahunga, o nga mea ngote u hei mea mo ou hoariri, hei pehi mo te hoariri, mo te kairapu utu.

Out of the mouth of babes and nursing infants You have ordained strength, Because of Your enemies, That You may silence the enemy and the avenger.

3 K a titiro ahau ki au rangi, ki te mahi a ou maihao, ki te marama, ki nga whetu, i hanga nei e koe;

When I consider Your heavens, the work of Your fingers, The moon and the stars, which You have ordained,

4 H e aha te tangata i maharatia ai e koe? te tama ranei a te tangata i tirohia ai ia e koe?

What is man that You are mindful of him, And the son of man that You visit him?

5 N ohinohi nei te wahi i whakaititia iho ai ia e koe i te Atua, karaunatia ana ia e koe ki te kororia, ki te honore.

For You have made him a little lower than the angels, And You have crowned him with glory and honor.

6 W aiho iho e koe hei kingi mo nga mahi a ou ringa; kua waiho e koe nga mea katoa i raro i ona waewae;

You have made him to have dominion over the works of Your hands; You have put all things under his feet,

7 N ga hipi katoa, nga puru, me nga kirehe katoa o te parae;

All sheep and oxen— Even the beasts of the field,

8 T e manu o te rangi, me te ika o te moana, e tere nei i nga ara o nga moana.

The birds of the air, And the fish of the sea That pass through the paths of the seas.

9 E Ihowa, e to matou Ariki, ano te nui o tou ingoa i te whenua katoa!

O Lord, our Lord, How excellent is Your name in all the earth!