Psalm 141 ~ Psalm 141

picture

1 H e himene na Rawiri. E Ihowa, kua tangi nei ahau ki a koe; hohoro mai ki ahau: whakarongo ki toku reo ua karanga ahau ki a koe.

Lord, I cry out to You; Make haste to me! Give ear to my voice when I cry out to You.

2 K ia whakatikaia taku inoi ki tou aroaro, hei whakakakara; te toronga atu hoki o oku ringa ano ko te whakahere o te ahiahi.

Let my prayer be set before You as incense, The lifting up of my hands as the evening sacrifice.

3 H omai he kaitiaki mo toku mangai, e Ihowa: tiakina te kuwaha o oku ngutu.

Set a guard, O Lord, over my mouth; Keep watch over the door of my lips.

4 K aua e whakaangahia toku ngakau ki te mea kino, ki te mahi i nga mahi hianga i roto i nga kaimahi i te kino: kaua ano ahau e kai i a ratou mea papai.

Do not incline my heart to any evil thing, To practice wicked works With men who work iniquity; And do not let me eat of their delicacies.

5 M a te tangata tika ahau e patu: he mahi aroha tena; mana ahau e riri; he hinu tena ki runga ki te upoko; kaua ia e paopaongia e toku upoko: ahakoa hoki i roto i to ratou kino ka inoi tonu ahau.

Let the righteous strike me; It shall be a kindness. And let him rebuke me; It shall be as excellent oil; Let my head not refuse it. For still my prayer is against the deeds of the wicked.

6 E turakina ana o ratou kaiwhakawa ki te taha o te kohatu; a ka rongo ratou i aku kupu; he reka hoki.

Their judges are overthrown by the sides of the cliff, And they hear my words, for they are sweet.

7 P era i tetahi e haehae ana, e wawahi ana i te whenua, e titaritaria ana o matou wheua ki te waha o te reinga.

Our bones are scattered at the mouth of the grave, As when one plows and breaks up the earth.

8 O tiia e tau ana oku kanohi, e Ihowa, e te Ariki, ki a koe: ko koe toku whakawhirinakitanga; kaua toku wairua e waiho pani.

But my eyes are upon You, O G OD the Lord; In You I take refuge; Do not leave my soul destitute.

9 T iakina ahau kei mau i nga mahanga i whakatakotoria e ratou moku, i nga rore hoki a nga kaimahi i te kino.

Keep me from the snares they have laid for me, And from the traps of the workers of iniquity.

10 K ia taka te hunga kino ki roto ki a ratou kupenga ano: ko ahau ia kia mawhiti.

Let the wicked fall into their own nets, While I escape safely.