Efesianëve 2 ~ Ефесяни 2

picture

1 A i ju dha jetë edhe juve, që ishit të vdekur në faje dhe në mëkate,

И съживи вас, когато бяхте мъртви чрез вашите престъпления и грехове,

2 n ë të cilat keni ecur dikur, sipas ecjës së kësaj bote, sipas prijësit të pushtetit të erës, sipas frymës që vepron tani në bijtë e mosbindjes,

в които сте ходили някога според вървежа на този свят, по княза на въздушната власт, на духа, който сега действа в синовете на непокорството;

3 n dërmjet të cilëve edhe ne dikur jetuam në lakmitë e mishit tonë duke i plotësuar dëshirat e mishit dhe të mendjes, dhe ishim prej natyre bij të zemërimit, ashtu si edhe të tjerët.

между които и ние всички сме живели някога в нашите плътски страсти, като сме изпълнявали волята на плътта и на помислите и по естество сме били чеда на гнева, както и другите.

4 P or Perëndia, që është i pasur në mëshirë, për shkak të dashurisë së tij të madhe me të cilën na deshi,

Бог обаче, Който е богат с милост, поради голямата любов, с която ни възлюби,

5 e dhe atëherë kur ishim të vdekur në faje, na dha jetë me Krishtin (ju jeni të shpëtuar me anë të hirit),

даже когато бяхме мъртви чрез престъпленията си, ни съживи заедно с Христос (по благодат сте спасени)

6 e dhe na ringjalli me të, dhe me të na vuri të rrimë në vendet qiellore në Krishtin Jezus,

и като ни възкреси заедно с Него, ни сложи да седим с Него в небесни места, в Христос Исус;

7 p ër të treguar në epokat që do të vijnë pasurinë e pamasë të hirit të tij, me anë të mirësisë ndaj nesh në Krishtin Jezus.

за да показва през вековете, които ще дойдат, изобилното богатство на Своята благодат чрез добрината Си към нас в Христос Исус.

8 J u në fakt, jeni të shpëtuar me anë të hirit, nëpërmjet besimit, dhe kjo nuk vjen nga ju, po është dhurata e Perëndisë,

Защото по благодат сте спасени чрез вяра, и то не от самите вас; това е дар от Бога;

9 j o nga vepra, që të mos mburret askush.

не чрез дела, за да не се похвали никой.

10 N e në fakt jemi vepra e tij, e krijuar në Krishtin Jezus për veprat e mira që Perëndia përgatiti që më parë, që ne të ecim në to.

Защото сме Негово творение, създадени в Христос Исус за добри дела, в които Бог отнапред е наредил да ходим. Единството на църквата

11 P randaj kujtohuni se dikur ju johebrenj në mish, të quajtur të parrethprerë nga ata që e quajnë veten të rrethprerë, sepse të tillë u bënë në mish, nga dora e njeriut,

Затова помнете, че вие, някога езичници по плът, наричани необрязани от тези, които се наричат обрязани - с обрязване на плътта, което се извършва с ръце,

12 i shit në atë kohë pa Krishtin, të huaj në qytetërinë e Izraelit dhe të huaj për besëlidhjen e premtimit, pa pasur shpresë dhe duke qënë pa Perëndi në botë.

в онова време бяхте отделени от Христос, отстранени от Израелевото гражданство и чужденци към заветите на обещанието, без да имате надежда и без Бога на света.

13 P or tani, në Krishtin Jezus, ju që dikur ishit larg, u afruat me anë të gjakut të Krishtit.

А сега в Христос Исус вие, които някога сте били далеч, сте поставени близо чрез кръвта на Христос.

14 A i në fakt, është paqja jonë, ai që ka bërë nga të dy popujt një dhe ka shembur murin e ndarjes,

Защото Той е нашият мир, Който направи двата отдела едно и събори средната стена, която ги разделяше,

15 d uke e prishur armiqësinë në mishin e tij, ligjin e urdhërimeve të përftuar nga porosi, për të krijuar në vetvete nga dy një njeri të ri, duke bërë paqen,

като в плътта Си унищожи враждата, т. е. закона със заповедите Му, изразени в постановления, за да създаде в Себе Си от двата един нов човек и така да въдвори мир,

16 d he për t’i pajtuar të dy me Perëndinë në një trup të vetëm me anë të kryqit, mbasi vrau armiqësinë në vetvete.

и в едно тяло да примири и двата с Бога чрез кръста, като уби на него враждата.

17 D he ai erdhi për t’ju shpallur paqen, juve që ishit larg dhe atyre që ishin afër,

И като дойде, благовества мир на вас, които бяхте далеч, и мир на тези, които бяха близо;

18 s epse përmes tij që të dy kemi hyrje tek Ati nëpër një Frymë të vetme.

защото чрез Него и едните, и другите имаме свой достъп при Отца, в един Дух.

19 J u, pra, nuk jeni më të huaj, as bujtës, por bashkëqytetarë të shenjtorëve dhe pjestarë të familjes së Perëndisë,

Затова вие не сте вече странници и пришълци, а сте съграждани на светиите и членове на Божието семейство;

20 t ë ndërtuar mbi themelin e apostujve dhe të profetëve, duke qënë Jezu Krishti vetë guri i qoshes,

понеже бяхте съградени върху основата на апостолите и пророците, като крайъгълен камък е сам Христос Исус,

21 m bi të cilin gjithë ndërtesa, e lidhur mirë, rritet për të qenë një tempull i shenjtë në Zotin,

върху Когото цялото здание, стройно сглобено, расте за свят храм в Господа;

22 n ë të cilin edhe ju jeni bashkëndërtuar për të qenë një banesë e Perëndisë në Frymë.

в който и вие се вграждате заедно в Духа за Божие обиталище.