1 A lleluia. Lodate il nome dell'Eterno, lodatelo, o servi dell'Eterno,
(По слав. 134). Алилуя. Хвалете името Господно. Хвалете Го, вие слуги Господни,
2 c he state nella casa dell'Eterno, nei cortili della casa del nostro DIO.
Които престоявате в дома Господен, В дворовете на дома на нашия Бог.
3 L odate l'Eterno, perché l'Eterno è buono; cantate lodi al suo nome, perché è amabile.
Хвалете Господа, защото е благ Господ, Пейте хваления на името Му, защото това е угодно.
4 P oiché l'Eterno ha scelto per sé Giacobbe, e Israele per suo particolare tesoro.
Защото Господ избра Якова за Себе Си, Израиля за Свое собствено притежание.
5 S ì io riconosco che l'Eterno è grande e che il nostro Signore è al di sopra di tutti gli dèi.
Защото аз познах, че Господ е велик, И че нашият Господ е над всичките богове
6 L 'Eterno fa tutto ciò che gli piace, in cielo e in terra, nei mari e in tutti gli abissi.
Господ прави всичко що Му е угодно На небето и на земята, в моретата и във всичките бездни.
7 E gli fa salire i vapori dall'estremità della terra, produce i lampi per la pioggia, fa uscire il vento dai suoi depositi.
Повдига пари от краищата на земята, Прави светкавици за дъжда, Изважда ветрове из съкровищниците Си.
8 E gli percosse i primogeniti d'Egitto, tanto degli uomini come degli animali;
Той е Който порази египетските първородни И на човек и на животно.
9 m andò segni e prodigi in mezzo a te, o Egitto, sul Faraone e su tutti i suoi servi
Изпрати знамения и чудеса всред тебе, Египте, Върху Фараона и върху всичките му слуги.
10 E gli percosse grandi nazioni e uccise re potenti:
Той е. Който порази големите народи И изби силни царе.
11 S ihon, re degli Amorei, Og, re di Bashan, e tutti i regni di Canaan.
Аморейския цар Сион, И васанския цар Ог, И всичките ханаански царства -
12 E diede i loro paesi in eredità, in eredità a Israele, suo popolo.
И даде земята им в наследство, Наследство на людете Си Израил.
13 O Eterno, il tuo nome dura per sempre; il tuo ricordo, o Eterno, d'età in età.
Името Ти, Господи, пребъдва до века, Споменът Ти, Господи, из род в род.
14 P oiché l'Eterno farà giustizia al suo popolo e avrà compassione dei suoi servi.
Защото Господ ще съди людете Си, И ще се покае за скърбите на слугите Си.
15 G li idoli delle nazioni, sono argento e oro, opera di mano d'uomo:
Идолите на народите са сребро и злато, Направа на човешки ръце.
16 h anno bocca ma non parlano, hanno occhi ma non vedono,
Уста имат, но не говорят; Очи имат, но не виждат;
17 h anno orecchi ma non odono; non hanno fiato nella loro bocca.
Уши имат, но не чуват; Нито има дишане в устата им.
18 S imili ad essi sono quelli che li fanno, chiunque in essi confida.
Подобни на тях ще станат ония, които ги правят, Както и всеки, който уповава на тях.
19 C asa d'Israele, benedici l'Eterno; casa di Aaronne, benedici l'Eterno.
Доме Израилев, благославяйте Господа; Доме Ааронов, благославяйте Господа;
20 C asa di Levi, benedici l'Eterno; voi che temete l'Eterno, benedite l'Eterno.
Доме Левиев, благославяйте Господа; Вие, които се боите от Господа, благославяйте Господа;
21 D a Sion sia benedetto l'Eterno, che abita in Gerusalemme. Alleluia.
Благословен да бъде от Сион Господ, Който обитава в Ерусалим. Алилуя.