2 до коринтян 6 ~ 2 Corintios 6

picture

1 А ми, як співробітники, благаємо, щоб ви Божої благодаті не брали надармо.

Y ASI nosotros, como ayudadores juntamente con él, os exhortamos también á que no recibáis en vano la gracia de Dios,

2 Б о каже: Приємного часу почув Я тебе, і поміг Я тобі в день спасіння! Ось тепер час приємний, ось тепер день спасіння!

En tiempo aceptable te he oído, Y en día de salud te he socorrido: he aquí ahora el tiempo aceptable; he aquí ahora el día de salud:)

3 Н і в чому ніякого спотикання не робимо, щоб служіння було бездоганне,

No dando á nadie ningún escándalo, porque el ministerio nuestro no sea vituperado:

4 а в усьому себе виявляємо, як служителів Божих, у великім терпінні, у скорботах, у бідах, у тіснотах,

Antes habiéndonos en todas cosas como ministros de Dios, en mucha paciencia, en tribulaciones, en necesidades, en angustias;

5 у вдарах, у в'язницях, у розрухах, у працях, у недосипаннях, у постах,

En azotes, en cárceles, en alborotos, en trabajos, en vigilias, en ayunos;

6 у чистості, у розумі, у лагідності, у добрості, у Дусі Святім, у нелицемірній любові,

En castidad, en ciencia, en longanimidad, en bondad, en Espíritu Santo, en amor no fingido;

7 у слові істини, у силі Божій, зо зброєю правди в правиці й лівиці,

En palabra de verdad, en potencia de Dios, en armas de justicia á diestro y á siniestro;

8 ч ерез славу й безчестя, через ганьбу й хвалу, як обманці, але ми правдиві;

Por honra y por deshonra, por infamia y por buena fama; como engañadores, mas hombres de verdad;

9 я к незнані, та познані, як умираючі, та ось ми живі; як карані, та не забиті;

Como ignorados, mas conocidos; como muriendo, mas he aquí vivimos; como castigados, mas no muertos;

10 я к сумні, але завжди веселі; як убогі, але багатьох ми збагачуємо; як ті, що нічого не мають, але всім володіємо.

Como doloridos, mas siempre gozosos; como pobres, mas enriqueciendo á muchos; como no teniendo nada, mas poseyéndolo todo.

11 У ста наші відкрились до вас, коринтяни, серце наше розширене!

Nuestra boca está abierta á vosotros, oh Corintios: nuestro corazón es ensanchado.

12 У нас вам не тісно, але тісно вам у ваших серцях!

No estáis estrechos en nosotros, mas estáis estrechos en vuestras propias entrañas.

13 Т акою ж відплатою говорю, немов дітям розширені будьте й ви!

Pues, para corresponder al propio modo (como á hijos hablo), ensanchaos también vosotros.

14 Д о чужого ярма не впрягайтесь з невірними; бо що спільного між праведністю та беззаконням, або яка спільність у світла з темрявою?

No os juntéis en yugo con los infieles: porque ¿qué compañía tienes la justicia con la injusticia? ¿y qué comunión la luz con las tinieblas?

15 Я ка згода в Христа з белійяаром? Або яка частка вірного з невірним?

¿Y qué concordia Cristo con Belial? ¿ó qué parte el fiel con el infiel?

16 А бо яка згода поміж Божим храмом та ідолами? Бо ви храм Бога Живого, як Бог прорік: Поселюсь серед них і ходитиму, і буду їм Богом, а вони будуть народом Моїм!

¿Y qué concierto el templo de Dios con los ídolos? porque vosotros sois el templo del Dios viviente, como Dios dijo: Habitaré y andaré en ellos; y seré el Dios de ellos, y ellos serán mi pueblo.

17 В ийдіть тому з-поміж них та й відлучіться, каже Господь, і не торкайтесь нечистого, і Я вас прийму,

Por lo cual Salid de en medio de ellos, y apartaos, dice el Señor, Y no toquéis lo inmundo; Y yo os recibiré,

18 і буду Я вам за Отця, а ви за синів і дочок Мені будете, говорить Господь Вседержитель!

Y seré á vosotros Padre, Y vosotros me seréis á mí hijos é hijas, dice el Señor Todopoderoso.