1 І сталося по поразці, і сказав Господь до Мойсея й до Елеазара, сина священика Аарона, говорячи:
Y ACONTECIO después de la mortandad, que Jehová habló á Moisés, y á Eleazar hijo del sacerdote Aarón, diciendo:
2 П ерелічіть усю громаду Ізраїлевих синів від віку двадцяти літ і вище за домами їхніх батьків, кожного, хто здатний до війська в Ізраїлі.
Tomad la suma de toda la congregación de los hijos de Israel, de veinte años arriba, por las casas de sus padres, todos los que puedan salir á la guerra en Israel.
3 І говорив до них Мойсей та священик Елеазар у моавських степах над приєрихонським Йорданом, говорячи:
Y Moisés y Eleazar el sacerdote hablaron con ellos en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó, diciendo:
4 П ерелічіть від віку двадцяти літ і вище, як наказав був Господь Мойсеєві і Ізраїлевим синам, що виходили з єгипетського краю.
Contaréis el pueblo de veinte años arriba, como mandó Jehová á Moisés y á los hijos de Israel, que habían salido de tierra de Egipto.
5 Р увим, перворідний Ізраїлів. Рувимові сини: Ханох рід Ханохів, від Паллу рід Паллуїв,
Rubén primogénito de Israel: los hijos de Rubén: Hanoc, del cual era la familia de los Hanochîtas; de Phallú, la familia de los Phalluitas;
6 в ід Хецрона рід Хецронів, від Кармі рід Карміїв.
De Hesrón, la familia de los Hesronitas; de Carmi, la familia de los Carmitas.
7 О це Рувимові роди. І були їхні перелічені: сорок і три тисячі й сімсот і тридцять.
Estas son las familias de los Rubenitas: y sus contados fueron cuarenta y tres mil setecientos y treinta.
8 А сини Паллуєві: Еліяв.
Y los hijos de Phallú: Eliab.
9 А сини Еліявові: Немуїл, і Датан, і Авірон. Це той Датан та Авірон, покликані громади, що підбурювали проти Мойсея та проти Аарона в Кореєвій громаді, коли вони підбурювали на Господа.
Y los hijos de Eliab: Nemuel, y Dathán, y Abiram. Estos Dathán y Abiram fueron los del consejo de la congregación, que hicieron el motín contra Moisés y Aarón con la compañía de Coré, cuando se amotinaron contra Jehová.
10 І відкрила земля свої уста, та й поглинула їх та Корея при смерті тієї громади, коли огонь пожер був двісті і п'ятдесят люда, і стали вони за ознаку.
Que la tierra abrió su boca y tragó á ellos y á Coré, cuando aquella compañía murió, cuando consumió el fuego doscientos y cincuenta varones, los cuales fueron por señal.
11 А Кореєві сини не померли.
Mas los hijos de Coré no murieron.
12 С ини Симеонові за їхніми родами: від Немуїла рід Немуїлів, від Яміна рід Ямінів, від Яхіна рід Яхінів,
Los hijos de Simeón por sus familias: de Nemuel, la familia de los Nemuelitas; de Jamín, la familia de los Jaminitas; de Jachîn, la familia de los Jachînitas;
13 в ід Зераха рід Зерахів, від Саула рід Саулів.
De Zera, la familia de los Zeraitas; de Saul, la familia de los Saulitas.
14 О це Симеонові роди, двадцять і дві тисячі й двісті.
Estas son las familias de los Simeonitas, veinte y dos mil y doscientos.
15 С ини Ґадові за їхніми родами: від Цефона рід Цефонів, від Хаґґі рід Хаґґіїв, від Шуні рід Шуніїв,
Los hijos de Gad por sus familias: de Zephón, la familia de los Zephonitas; de Aggi, la familia de los Aggitas; de Suni, la familia de los Sunitas;
16 в ід Озні рід Озніїв, від Ері рід Еріїв,
De Ozni, la familia de los Oznitas; de Eri, la familia de los Eritas;
17 в ід Арода рід Ародів, від Ар'елі рід Ар'еліїв.
De Aroz, la familia de los Aroditas; de Areli, la familia de los Arelitas.
18 О це роди Ґадових синів, за їхнім переліченням: сорок тисяч і п'ятсот.
Estas son las familias de Gad, por sus contados, cuarenta mil y quinientos.
19 С ини Юдині: Ер та Онан; і помер Ер та Онан у ханаанськім Краї.
Los hijos de Judá: Er y Onán; y Er y Onán murieron en la tierra de Canaán.
20 І були Юдині сини за їхніми родами: від Шели рід Шелин, від Переца рід Переців, від Зераха рід Зерахів.
Y fueron los hijos de Judá por sus familias: de Sela, la familia de los Selaitas; de Phares, la familia de los Pharesitas; de Zera, la familia de los Zeraitas.
21 А Перецеві сини були: від Хецрона рід Хецронів, від Хамула рід Хамулів.
Y fueron los hijos de Phares: de Hesrón, la familia de los Hesronitas; de Hamul, la familia de los Hamulitas.
22 О це Юдини роди за їхнім переліченням: сімдесят і шість тисяч і п'ятсот.
Estas son las familias de Judá, por sus contados, setenta y seis mil y quinientos.
23 С ини Іссахарові за їхніми родами: Тола рід Толин, від Цувви рід Цуввин,
Los hijos de Issachâr por sus familias: de Thola, la familia de los Tholaitas; de Puá la familia de los Puanitas;
24 в ід Яшува рід Яшувів, від Шімрона рід Шімронів.
De Jasub, la familia de los Jasubitas; de Simron, la familia de los Simronitas.
25 О це Іссахарові роди за їхнім переліченням: шістдесят і чотири тисячі й триста.
Estas son las familias de Issachâr, por sus contados, sesenta y cuatro mil y trescientos.
26 С ини Завулонові за їхніми родами: від Середа рід Середів, від Елона рід Елонів, від Яхлеїла рід Яхлеїлів.
Los hijos de Zabulón por sus familias: de Sered, la familia de los Sereditas; de Elón, la familia de los Elonitas; de Jalel, la familia de los Jalelitas.
27 О це Завулонові роди за їхнім переліченням: шістдесят тисяч і п'ятсот.
Estas son las familias de los Zabulonitas, por sus contados, sesenta mil y quinientos.
28 С ини Йосипа за їхніми родами: Манасія та Єфрем.
Los hijos de José por sus familias: Manasés y Ephraim.
29 С ини Манасіїні: від Махіра рід Махірів, а Махір породив Ґілеада, від Ґілеада рід Ґілеадів.
Los hijos de Manasés: de Machîr, la familia de los Machîritas; y Machîr engendró á Galaad; de Galaad, la familia de los Galaaditas.
30 О це Ґілеадові сини: Єзер рід Єзерів, від Хелека рід Хелеків,
Estos son los hijos de Galaad: de Jezer, la familia de los Jezeritas; de Helec, la familia de los Helecitas;
31 і Асріїл рід Асріїлів, і Шехем рід Шехемів,
De Asriel, la familia de los Asrielitas: de Sechêm, la familia de los Sechêmitas;
32 і Шеміда рід Шемідин, і Хефер рід Хеферів.
De Semida, la familia de los Semidaitas; de Hepher, la familia de los Hepheritas.
33 А Целофхад, син Хеферів, не мав синів, а тільки дочок. А ймення дочок: Махла й Ноа, Хоґла, Мілка й Тірца.
Y Salphaad, hijo de Hepher, no tuvo hijos sino hijas: y los nombres de las hijas de Salphaad fueron Maala, y Noa, y Hogla, y Milca, y Tirsa.
34 О це роди Манасіїні, а їхні перелічені: п'ятдесят і дві тисячі й сімсот.
Estas son las familias de Manasés; y sus contados, cincuenta y dos mil y setecientos.
35 О це Єфремові сини за їхніми родами: від Шутелаха рід Шутелахів, від Бехера рід Бехерів, від Тахана рід Таханів.
Estos son los hijos de Ephraim por sus familias: de Suthala, la familia de los Suthalaitas; de Bechêr, la familia de los Bechêritas; de Tahan, la familia de los Tahanitas.
36 А оце Шутелахові сини: від Ерана рід Еранів.
Y estos son los hijos de Suthala: de Herán, la familia de los Heranitas.
37 О це роди Єфремових синів за їхнім переліченням: тридцять і дві тисячі і п'ятсот. Оце Йосипові сини за їхніми родами.
Estas son las familias de los hijos de Ephraim, por sus contados, treinta y dos mil y quinientos. Estos son los hijos de José por sus familias.
38 С ини Веніяминові за їхніми родами: від Бели рід Белин, від Ашбела рід Ашбелів, від Ахірама рід Ахірамів,
Los hijos de Benjamín por sus familias: de Bela, la familia de los Belaitas; de Asbel, la familia de los Asbelitas; de Achîram, la familia de los Achîramitas;
39 в ід Шефуфама рід Шефуфамів, від Хуфама рід Хуфамів.
De Supham, la familia de los Suphamitas; de Hupham, la familia de los Huphamitas.
40 А сини Белині були: Ард, і Нааман, від Арда рід Ардів, від Наамана рід Нааманів.
Y los hijos de Bela fueron Ard y Naamán: de Ard, la familia de los Arditas; de Naamán, la familia de los Naamanitas.
41 О це Веніяминові сини за їхніми родами, а перелічені їхні: сорок і п'ять тисяч і шістсот.
Estos son los hijos de Benjamín por sus familias; y sus contados, cuarenta y cinco mil y seiscientos.
42 О це Данові сини за їхніми родами: від Шухама рід Шухамів. Оце Данові роди за їхніми родами.
Estos son los hijos de Dan por sus familias: de Suham, la familia de los Suhamitas. Estas son las familias de Dan por sus familias.
43 В сі Шухамові роди за їхнім переліченням: шістдесят і чотири тисячі і чотириста.
Todas las familias de los Suhamitas, por sus contados, sesenta y cuatro mil y cuatrocientos.
44 А сирові сини за їхніми родами: від Їмни рід Їмнин, від Їшві рід Їшвіїв, від Берії рід Беріїв.
Los hijos de Aser por sus familias: de Imna, la familia de los Imnaitas; de Issui, la familia de los Issuitas; de Beria, la familia de los Beriaitas.
45 С ини Берії: від Хевера рід Хеверів, від Малкіїла рід Малкіїлів,
Los hijos de Beria: de Heber, la familia de los Heberitas; de Malchîel, la familia de los Malchîelitas.
46 а ймення Асирової дочки Сарах.
Y el nombre de la hija de Aser fué Sera.
47 О це роди Асирових синів за їхнім переліченням: п'ятдесят і три тисячі й чотириста.
Estas son las familias de los hijos de Aser, por sus contados, cincuenta y tres mil y cuatrocientos.
48 С ини Нефталимові за їхніми родами: від Яхцеїла рід Яхцеїлів, від Ґуні рід Ґуніїв,
Los hijos de Nephtalí por sus familias: de Jahzeel, la familia de los Jahzeelitas; de Guni, la familia de los Gunitas;
49 в ід Єцера рід Єцерів, від Шіллема рід Шіллемів.
De Jeser, la familia de los Jeseritas; de Sillem, la familia de los Sillemitas.
50 О це роди Нефталимові за їхніми родами й за їхнім переліченням: сорок і п'ять тисяч і чотириста.
Estas son las familias de Nephtalí por sus familias; y sus contados, cuarenta y cinco mil y cuatrocientos.
51 О це перелічені Ізраїлевих синів: шістсот тисяч і тисяча й сімсот і тридцять.
Estos son los contados de los hijos de Israel, seiscientos y un mil setecientos y treinta.
52 І промовив Господь до Мойсея, говорячи:
Y habló Jehová á Moisés, diciendo:
53 Д ля цих буде поділений Край у спадок за числом імен.
A estos se repartirá la tierra en heredad, por la cuenta de los nombres.
54 Ч исленному примножиш спадщину його, а малому зменшиш спадок його, кожному за переліченням його буде дана спадщина його.
A los más darás mayor heredad, y á los menos menor; y á cada uno se le dará su heredad conforme á sus contados.
55 Т ільки жеребком поділиться землю, вони будуть володіти за іменами племен їхніх батьків.
Empero la tierra será repartida por suerte; y por los nombres de las tribus de sus padres heredarán.
56 З а жеребком буде поділена спадщина його поміж численним та малим.
Conforme á la suerte será repartida su heredad entre el grande y el pequeño.
57 А оце перелічені Левити за їхніми родами: від Ґершона рід Ґершонів, від Кегата рід Кегатів, від Мерарі рід Мераріїв.
Y los contados de los Levitas por sus familias son estos: de Gersón, la familia de los Gersonitas; de Coath, la familia de los Coathitas; de Merari, la familia de los Meraritas.
58 О це роди Левієві: рід Левіїв, рід Хевроніїв, рід Махліїв, рід Мушіїв, рід Кореїв, а Кегат породив Амрама.
Estas son las familias de los Levitas: la familia de los Libnitas, la familia de los Hebronitas, la familia de los Mahalitas, la familia de los Musitas, la familia de los Coritas. Y Coath engendró á Amram.
59 А ймення Амрамової жінки Йохевед, дочка Левієва, що вродила її Левієві жінка його в Єгипті, а вона вродила Амрамові Аарона, і Мойсея, і сестру їх Маріям.
Y la mujer de Amram se llamó Jochâbed, hija de Leví, la cual nació á Leví en Egipto: ésta parió de Amram á Aarón y á Moisés, y á María su hermana.
60 І вродилися Ааронові Надав, й Авігу, й Елеазар, й Ітамар.
Y á Aarón nacieron Nadab y Abiú, Eleazar é Ithamar.
61 А Надав та Авігу померли, коли вони приносили чужий огонь перед Господнє лице.
Mas Nadab y Abiú murieron, cuando ofrecieron fuego extraño delante de Jehová.
62 І були їхні перелічені двадцять і три тисячі, кожен чоловічої статі від місячного віку й вище; бо вони не були перелічені серед Ізраїлевих синів, не дана бо їм спадщина серед Ізраїлевих синів.
Y los contados de los Levitas fueron veinte y tres mil, todos varones de un mes arriba: porque no fueron contados entre los hijos de Israel, por cuanto no les había de ser dada heredad entre los hijos de Israel.
63 О це перелічені Мойсея та священика Елеазара, що перелічували Ізраїлевих синів у моавських степах над приєрихонським Йорданом.
Estos son los contados por Moisés y Eleazar el sacerdote, los cuales contaron los hijos de Israel en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó.
64 А серед тих не було вже нікого з перелічених Мойсея та священика Аарона, що перелічували Ізраїлевих синів на Сінайській пустині,
Y entre estos ninguno hubo de los contados por Moisés y Aarón el sacerdote, los cuales contaron á los hijos de Israel en el desierto de Sinaí.
65 б о Господь був сказав їм: Конче повмираєте ви на пустині. І не позостався з них ніхто, крім Калева, сина Єфуннеєвого, та Ісуса, сина Навинового.
Porque Jehová les dijo: Han de morir en el desierto: y no quedó varón de ellos, sino Caleb hijo de Jephone, y Josué hijo de Nun.