1 Д ля дириґетна хору. На спів: „На смерть сина". Псалом Давидів. (9-2) Хвалитиму Господа усім серцем своїм, розповім про всі чуда Твої!
Al Músico principal: sobre Muth-labben: Salmo de David. TE alabaré, oh Jehová, con todo mi corazón; Contaré todas tus maravillas.
2 ( 9-3) Я буду радіти, і тішитись буду Тобою, і буду виспівувати Ймення Твоє, о Всевишній!
Alegraréme y regocijaréme en ti: Cantaré á tu nombre, oh Altísimo;
3 ( 9-4) Як будуть назад відступати мої вороги, то спіткнуться і вигинуть перед обличчям Твоїм!
Por haber sido mis enemigos vueltos atrás: Caerán y perecerán delante de ti.
4 ( 9-5) Бо суд мій і справу мою розсудив Ти, Ти на троні суддевім сидів, Судде праведний!
Porque has hecho mi juicio y mi causa: Sentástete en silla juzgando justicia.
5 ( 9-6) Докорив Ти народам, безбожного знищив, ім'я їхнє Ти витер на вічні віки!
Reprendiste gentes, destruiste al malo, Raíste el nombre de ellos para siempre jamás.
6 ( 9-7) О вороже мій, руйнування твої закінчились на вічність, ти й міста повалив був, і згинула з ними їхня пам'ять!
Oh enemigo, acabados son para siempre los asolamientos; Y las ciudades que derribaste, Su memoria pereció con ellas.
7 ( 9-8) Та буде Господь пробувати навіки, Він для суду поставив престола Свого,
Mas Jehová permanecerá para siempre: Dispuesto ha su trono para juicio.
8 ( 9-9) і вселенну Він буде судити по правді, справедливістю буде судити народи.
Y él juzgará el mundo con justicia; Y juzgará los pueblos con rectitud.
9 ( 9-10) і твердинею буде Господь для пригніченого, в час недолі притулком.
Y será Jehová refugio al pobre, Refugio para el tiempo de angustia.
10 ( 9-11) і на Тебе надіятись будуть усі, що ім'я Твоє знають, бо не кинув Ти, Господи, тих, хто шукає Тебе!
Y en ti confiarán los que conocen tu nombre; Por cuanto tú, oh Jehová, no desamparaste á los que te buscaron.
11 ( 9-12) Співайте Господеві, що сидить на Сіоні, між народами розповідайте про чини Його,
Cantad á Jehová, que habita en Sión: Noticiad en los pueblos sus obras.
12 ( 9-13) бо карає Він вчинки криваві, про них пам'ятає, і не забуває Він зойку убогих!
Porque demandando la sangre se acordó de ellos: No se olvidó del clamor de los pobres.
13 ( 9-14) Помилуй мене, Господи, поглянь на страждання моє від моїх ненависників, Ти, що мене підіймаєш із брам смерти,
Ten misericordia de mí, Jehová: Mira mi aflicción que padezco de los que me aborrecen, Tú que me levantas de las puertas de la muerte;
14 ( 9-15) щоб я розповідав про всю славу Твою, у брамах Сіонської доні я буду радіти спасінням Твоїм!
Porque cuente yo todas tus alabanzas En las puertas de la hija de Sión, Y me goce en tu salud.
15 ( 9-16) Народи попадали в яму, яку самі викопали, до пастки, яку заховали, нога їхня схоплена.
Hundiéronse las gentes en la fosa que hicieron; En la red que escondieron fué tomado su pie.
16 ( 9-17) Господь знаний, Він суд учинив, спіткнувсь нечестивий у вчинку своєї руки! Гра на струнах. Села.
Jehová fué conocido en el juicio que hizo; En la obra de sus manos fué enlazado el malo. (Higaion. Selah.)
17 ( 9-18) Попрямують безбожні в шеол, всі народи, що Бога забули,
Los malos serán trasladados al infierno, Todas las gentes que se olvidan de Dios.
18 ( 9-19) бож не навіки забудеться бідний, надія убогих не згине назавжди!
Porque no para siempre será olvidado el pobre; Ni la esperanza de los pobres perecerá perpetuamente.
19 ( 9-20) Устань же, о Господи, хай людина не перемагає, нехай перед лицем Твоїм засуджені будуть народи!
Levántate, oh Jehová; no se fortalezca el hombre; Sean juzgadas las gentes delante de ti.
20 ( 9-21) Накинь, Господи, пострах на них, нехай знають народи, що вони тільки люди! Села.
Pon, oh Jehová, temor en ellos: Conozcan las gentes que son no más que hombres. (Selah.)