Неемія 7 ~ Nehemías 7

picture

1 І сталося, як був збудований мур, то повставляв я двері, і були понаставлювані придверні, співаки та Левити.

Y LUEGO que el muro fué edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y Levitas,

2 І призначив я над Єрусалимом свого брата Ханані та зверхника твердині Хананію, бо він був чоловік правдивий, і Бога боявся більше від багатьох інших.

Mandé á mi hermano Hanani, y á Hananías, príncipe del palacio de Jerusalem, (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos;)

3 І сказав я до них: Нехай не відчиняються єрусалимські брами аж до спеки сонця. І поки вони самі стоять, нехай позамикають двері, і так тримайте. І поставити варти з єрусалимських мешканців, кожного на його сторожі, і кожного навпроти його дому!

Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que caliente el sol: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalem, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa.

4 А місто було широко-просторе й велике, та народу в ньому мало, і доми не були побудовані.

Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas.

5 І поклав мені Бог мій на серце моє зібрати шляхетних, і заступників та народ, щоб переписати. І знайшов я книжку перепису тих, хто прийшов перше, а в ній я знайшов написане таке:

Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes: y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito:

6 О це виходьки з округи, що прийшли з полону вигнання, яких вигнав був Навуходоносор, цар вавилонський, і вони повернулися до Єрусалиму та до Юдеї, кожен до міста свого,

Estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá cada uno á su ciudad;

7 т і, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неемією, Азарією, Раамією, Нахаманієм, Мордехаєм, Білшаном, Місперетом, Біґваєм, Нехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:

Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardochêo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:

8 с инів Пар'ошових дві тисячі сто й сімдесят і два,

Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;

9 с инів Шеватіїних три сотні і сімдесят і два,

Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;

10 с инів Арахових шість сотень п'ятдесят і два,

Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;

11 с инів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових дві тисячі й вісім сотень вісімнадцять,

Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;

12 с инів Еламових тисяча двісті п'ятдесят і чотири,

Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;

13 с инів Заттуєвих вісім сотень сорок і п'ять,

Los hijos de Zattu, ochocientos cuarenta y cinco;

14 с инів Заккаєвих сім сотень і шістдесят,

Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;

15 с инів Біннуєвих шість сотень сорок і вісім,

Los hijos de Binnui, seiscientos cuarenta y ocho;

16 с инів Беваєвих шість сотень двадцять і вісім,

Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;

17 с инів Азґадових дві тисячі три сотні двадцять і два,

Los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;

18 с инів Адонікамових шість сотень шістдесят і сім,

Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;

19 с инів Біґваєвих дві тисячі шістдесят і сім,

Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;

20 с инів Адінових шість сотень п'ятдесят і п'ять,

Los hijos de Addin, seiscientos cincuenta y cinco;

21 с инів Атерових, з синів Хізкійїних дев'ятдесят і вісім,

Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;

22 с инів Хашумових три сотні двадцять і вісім,

Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;

23 с инів Бецаєвих три сотні двадцять і чотири,

Los hijos de Besai, trescientos veinticuatro;

24 с инів Харіфових сто дванадцять,

Los hijos de Hariph, ciento doce;

25 с инів Ґів'онових дев'ятдесят і п'ять,

Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;

26 л юдей з Віфлеєму та Нетофи сто вісімдесят і вісім,

Los varones de Beth-lehem y de Netopha, ciento ochenta y ocho;

27 л юдей з Анототу сто двадцять і вісім,

Los varones de Anathoth, ciento veintiocho;

28 л юдей з Бет-Азмавету сорок і два,

Los varones de Beth-azmaveth, cuarenta y dos;

29 л юдей з Кір'ят-Єаріму, Кефіри та Беероту сім сотень сорок і три,

Los varones de Chîriath-jearim, Chephira y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;

30 л юдей з Рами та Ґави шість сотень двадцять і один,

Los varones de Rama y de Gebaa, seiscientos veintiuno;

31 л юдей з Міхмасу сто двадцять і два,

Los varones de Michmas, ciento veintidós;

32 л юдей з Бет-Елу та Аю сто двадцять і три,

Los varones de Beth-el y de Ai, ciento veintitrés;

33 л юдей з Нево Другого п'ятдесят і два,

Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos;

34 в иходьків з Еламу Другого тисяча двісті п'ятдесят і чотири,

Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;

35 в иходьків з Харіму три сотні й двадцять,

Los hijos de Harim, trescientos y veinte;

36 в иходьків з Єрихону три сотні сорок і п'ять,

Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;

37 в иходьків з Лоду, Хадіду й Оно сім сотень і двадцять і один,

Los hijos de Lod, de Hadid, y Ono, setecientos veintiuno;

38 в иходьків з Сенаї три тисячі дев'ять сотень і тридцять.

Los hijos de Senaa, tres mil novecientos y treinta.

39 С вящеників: синів Єдаїних з Ісусового дому дев'ять сотень сімдесят і три,

Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;

40 с инів Іммерових тисяча п'ятдесят і два,

Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;

41 с инів Пашхурових тисяча двісті сорок і сім,

Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;

42 с инів Харімових тисяча сімнадцять.

Los hijos de Harim, mil diez y siete.

43 Л евитів: синів Ісусових з Кадміїлового дому, з Годевиних синів сімдесят і чотири.

Levitas: los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odevía, setenta y cuatro.

44 С піваків: синів Асафових сто сорок і вісім.

Cantores: los hijos de Asaph, ciento cuarenta y ocho.

45 П ридверних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих сто тридцять і вісім.

Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.

46 Х рамових підданців: сини Ціхині, сини Хасуфині, сини Таббаотові,

Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,

47 с ини Керосові, сини Сіїні, сини Падонові,

Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón,

48 с ини Леванині, сини Хаґавині, сини Салмаєві,

Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,

49 с ини Хананові, сини Ґідделові, сини Ґахарові,

Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,

50 с ини Реаїні, сини Рецінові, сини Некодині,

Los hijos de Rehaía, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,

51 с ини Ґаззамові, сини Уззині, сини Пасеахові,

Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Phasea,

52 с ини Бесаєві, сини Меунімові, сини Нефішесінові,

Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephisesim,

53 с ини Бакбутові, сини Хакуфині, сини Хархурові,

Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacupha, los hijos de Harhur,

54 с ини Бацлітові, сини Мехидині, сини Харшині,

Los hijos de Baslith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,

55 с ини Баркосові, сини Сісерині, сини Темахові,

Los hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tema,

56 с ини Неціяхові, сини Хатіфині.

Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.

57 С инів Соломонових рабів: сини Сотаєві, сини Соферетові, сини Перідині,

Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Perida,

58 с ини Яалині, сини Дарконові, сини Ґідделові,

Los hijos de Jahala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,

59 с ини Шефатіїні, сини Хаттілові, сини Похерет-Гаццеваїмові, сини Амонові,

Los hijos de Sephatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochêreth-hassebaim, los hijos de Amón.

60 у сього цих храмових підданців та синів Соломонових рабів три сотні дев'ятдесят і два.

Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.

61 А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддону та Іммеру, та не могли довести роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:

Y estos son los que subieron de Tel-melah, Tel-harsa, Chêrub, Addón, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:

62 с инів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних шість сотень сорок і два.

Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.

63 А з священиків: сини Ховаїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочок ґілеадянина Барзіллая, і став зватися їхнім ім'ям.

Y de los sacerdotes: los hijos de Habaías, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.

64 В они шукали запису свого родоводу, але він не знайшовся, і були вони вилучені зо священства,

Estos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio.

65 а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до уріму та тумміму.

Y díjoles el Tirsatha que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.

66 У сього збору разом сорок дві тисячі триста й шістдесят,

La congregación toda junta era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,

67 о крім їхніх рабів та їхніх невільниць, цих було сім тисяч триста тридцять і сім; а в них співаків та співачок двісті й сорок і п'ять.

Sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.

68 Ї хніх коней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів двісті сорок і п'ять,

Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;

69 в ерблюдів чотири сотні тридцять і п'ять, ослів шість тисяч і сім сотень і двадцять.

Camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.

70 А частина голів батьківських родів дали на працю: намісник дав до скарбниці: золота тисячу дарейків, кропильниць п'ятдесят, священичих шат п'ятсот і тридцять.

Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsatha dió para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.

71 А з голів батьківських родів дали до скарбниці на працю: золота двадцять тисяч дарейків, а срібла дві тисячі й двісті мін.

Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.

72 А що дала решта народу: золота двадцять тисяч дарейків, а срібла дві тисячі мін, а священичих шат шістдесят і сім.

Y lo que dió el resto del pueblo fué veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.

73 І осілися священики, і Левити, і придверні, і співаки, і дехто з народу, і храмові підданці, і ввесь Ізраїль по своїх містах. Як настав сьомий місяць, то Ізраїлеві сини були по своїх містах.

Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Nethineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.