1 Y ACONTECIO después de la mortandad, que Jehová habló á Moisés, y á Eleazar hijo del sacerdote Aarón, diciendo:
І сталося по поразці, і сказав Господь до Мойсея й до Елеазара, сина священика Аарона, говорячи:
2 T omad la suma de toda la congregación de los hijos de Israel, de veinte años arriba, por las casas de sus padres, todos los que puedan salir á la guerra en Israel.
Перелічіть усю громаду Ізраїлевих синів від віку двадцяти літ і вище за домами їхніх батьків, кожного, хто здатний до війська в Ізраїлі.
3 Y Moisés y Eleazar el sacerdote hablaron con ellos en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó, diciendo:
І говорив до них Мойсей та священик Елеазар у моавських степах над приєрихонським Йорданом, говорячи:
4 C ontaréis el pueblo de veinte años arriba, como mandó Jehová á Moisés y á los hijos de Israel, que habían salido de tierra de Egipto.
Перелічіть від віку двадцяти літ і вище, як наказав був Господь Мойсеєві і Ізраїлевим синам, що виходили з єгипетського краю.
5 R ubén primogénito de Israel: los hijos de Rubén: Hanoc, del cual era la familia de los Hanochîtas; de Phallú, la familia de los Phalluitas;
Рувим, перворідний Ізраїлів. Рувимові сини: Ханох рід Ханохів, від Паллу рід Паллуїв,
6 D e Hesrón, la familia de los Hesronitas; de Carmi, la familia de los Carmitas.
від Хецрона рід Хецронів, від Кармі рід Карміїв.
7 E stas son las familias de los Rubenitas: y sus contados fueron cuarenta y tres mil setecientos y treinta.
Оце Рувимові роди. І були їхні перелічені: сорок і три тисячі й сімсот і тридцять.
8 Y los hijos de Phallú: Eliab.
А сини Паллуєві: Еліяв.
9 Y los hijos de Eliab: Nemuel, y Dathán, y Abiram. Estos Dathán y Abiram fueron los del consejo de la congregación, que hicieron el motín contra Moisés y Aarón con la compañía de Coré, cuando se amotinaron contra Jehová.
А сини Еліявові: Немуїл, і Датан, і Авірон. Це той Датан та Авірон, покликані громади, що підбурювали проти Мойсея та проти Аарона в Кореєвій громаді, коли вони підбурювали на Господа.
10 Q ue la tierra abrió su boca y tragó á ellos y á Coré, cuando aquella compañía murió, cuando consumió el fuego doscientos y cincuenta varones, los cuales fueron por señal.
І відкрила земля свої уста, та й поглинула їх та Корея при смерті тієї громади, коли огонь пожер був двісті і п'ятдесят люда, і стали вони за ознаку.
11 M as los hijos de Coré no murieron.
А Кореєві сини не померли.
12 L os hijos de Simeón por sus familias: de Nemuel, la familia de los Nemuelitas; de Jamín, la familia de los Jaminitas; de Jachîn, la familia de los Jachînitas;
Сини Симеонові за їхніми родами: від Немуїла рід Немуїлів, від Яміна рід Ямінів, від Яхіна рід Яхінів,
13 D e Zera, la familia de los Zeraitas; de Saul, la familia de los Saulitas.
від Зераха рід Зерахів, від Саула рід Саулів.
14 E stas son las familias de los Simeonitas, veinte y dos mil y doscientos.
Оце Симеонові роди, двадцять і дві тисячі й двісті.
15 L os hijos de Gad por sus familias: de Zephón, la familia de los Zephonitas; de Aggi, la familia de los Aggitas; de Suni, la familia de los Sunitas;
Сини Ґадові за їхніми родами: від Цефона рід Цефонів, від Хаґґі рід Хаґґіїв, від Шуні рід Шуніїв,
16 D e Ozni, la familia de los Oznitas; de Eri, la familia de los Eritas;
від Озні рід Озніїв, від Ері рід Еріїв,
17 D e Aroz, la familia de los Aroditas; de Areli, la familia de los Arelitas.
від Арода рід Ародів, від Ар'елі рід Ар'еліїв.
18 E stas son las familias de Gad, por sus contados, cuarenta mil y quinientos.
Оце роди Ґадових синів, за їхнім переліченням: сорок тисяч і п'ятсот.
19 L os hijos de Judá: Er y Onán; y Er y Onán murieron en la tierra de Canaán.
Сини Юдині: Ер та Онан; і помер Ер та Онан у ханаанськім Краї.
20 Y fueron los hijos de Judá por sus familias: de Sela, la familia de los Selaitas; de Phares, la familia de los Pharesitas; de Zera, la familia de los Zeraitas.
І були Юдині сини за їхніми родами: від Шели рід Шелин, від Переца рід Переців, від Зераха рід Зерахів.
21 Y fueron los hijos de Phares: de Hesrón, la familia de los Hesronitas; de Hamul, la familia de los Hamulitas.
А Перецеві сини були: від Хецрона рід Хецронів, від Хамула рід Хамулів.
22 E stas son las familias de Judá, por sus contados, setenta y seis mil y quinientos.
Оце Юдини роди за їхнім переліченням: сімдесят і шість тисяч і п'ятсот.
23 L os hijos de Issachâr por sus familias: de Thola, la familia de los Tholaitas; de Puá la familia de los Puanitas;
Сини Іссахарові за їхніми родами: Тола рід Толин, від Цувви рід Цуввин,
24 D e Jasub, la familia de los Jasubitas; de Simron, la familia de los Simronitas.
від Яшува рід Яшувів, від Шімрона рід Шімронів.
25 E stas son las familias de Issachâr, por sus contados, sesenta y cuatro mil y trescientos.
Оце Іссахарові роди за їхнім переліченням: шістдесят і чотири тисячі й триста.
26 L os hijos de Zabulón por sus familias: de Sered, la familia de los Sereditas; de Elón, la familia de los Elonitas; de Jalel, la familia de los Jalelitas.
Сини Завулонові за їхніми родами: від Середа рід Середів, від Елона рід Елонів, від Яхлеїла рід Яхлеїлів.
27 E stas son las familias de los Zabulonitas, por sus contados, sesenta mil y quinientos.
Оце Завулонові роди за їхнім переліченням: шістдесят тисяч і п'ятсот.
28 L os hijos de José por sus familias: Manasés y Ephraim.
Сини Йосипа за їхніми родами: Манасія та Єфрем.
29 L os hijos de Manasés: de Machîr, la familia de los Machîritas; y Machîr engendró á Galaad; de Galaad, la familia de los Galaaditas.
Сини Манасіїні: від Махіра рід Махірів, а Махір породив Ґілеада, від Ґілеада рід Ґілеадів.
30 E stos son los hijos de Galaad: de Jezer, la familia de los Jezeritas; de Helec, la familia de los Helecitas;
Оце Ґілеадові сини: Єзер рід Єзерів, від Хелека рід Хелеків,
31 D e Asriel, la familia de los Asrielitas: de Sechêm, la familia de los Sechêmitas;
і Асріїл рід Асріїлів, і Шехем рід Шехемів,
32 D e Semida, la familia de los Semidaitas; de Hepher, la familia de los Hepheritas.
і Шеміда рід Шемідин, і Хефер рід Хеферів.
33 Y Salphaad, hijo de Hepher, no tuvo hijos sino hijas: y los nombres de las hijas de Salphaad fueron Maala, y Noa, y Hogla, y Milca, y Tirsa.
А Целофхад, син Хеферів, не мав синів, а тільки дочок. А ймення дочок: Махла й Ноа, Хоґла, Мілка й Тірца.
34 E stas son las familias de Manasés; y sus contados, cincuenta y dos mil y setecientos.
Оце роди Манасіїні, а їхні перелічені: п'ятдесят і дві тисячі й сімсот.
35 E stos son los hijos de Ephraim por sus familias: de Suthala, la familia de los Suthalaitas; de Bechêr, la familia de los Bechêritas; de Tahan, la familia de los Tahanitas.
Оце Єфремові сини за їхніми родами: від Шутелаха рід Шутелахів, від Бехера рід Бехерів, від Тахана рід Таханів.
36 Y estos son los hijos de Suthala: de Herán, la familia de los Heranitas.
А оце Шутелахові сини: від Ерана рід Еранів.
37 E stas son las familias de los hijos de Ephraim, por sus contados, treinta y dos mil y quinientos. Estos son los hijos de José por sus familias.
Оце роди Єфремових синів за їхнім переліченням: тридцять і дві тисячі і п'ятсот. Оце Йосипові сини за їхніми родами.
38 L os hijos de Benjamín por sus familias: de Bela, la familia de los Belaitas; de Asbel, la familia de los Asbelitas; de Achîram, la familia de los Achîramitas;
Сини Веніяминові за їхніми родами: від Бели рід Белин, від Ашбела рід Ашбелів, від Ахірама рід Ахірамів,
39 D e Supham, la familia de los Suphamitas; de Hupham, la familia de los Huphamitas.
від Шефуфама рід Шефуфамів, від Хуфама рід Хуфамів.
40 Y los hijos de Bela fueron Ard y Naamán: de Ard, la familia de los Arditas; de Naamán, la familia de los Naamanitas.
А сини Белині були: Ард, і Нааман, від Арда рід Ардів, від Наамана рід Нааманів.
41 E stos son los hijos de Benjamín por sus familias; y sus contados, cuarenta y cinco mil y seiscientos.
Оце Веніяминові сини за їхніми родами, а перелічені їхні: сорок і п'ять тисяч і шістсот.
42 E stos son los hijos de Dan por sus familias: de Suham, la familia de los Suhamitas. Estas son las familias de Dan por sus familias.
Оце Данові сини за їхніми родами: від Шухама рід Шухамів. Оце Данові роди за їхніми родами.
43 T odas las familias de los Suhamitas, por sus contados, sesenta y cuatro mil y cuatrocientos.
Всі Шухамові роди за їхнім переліченням: шістдесят і чотири тисячі і чотириста.
44 L os hijos de Aser por sus familias: de Imna, la familia de los Imnaitas; de Issui, la familia de los Issuitas; de Beria, la familia de los Beriaitas.
Асирові сини за їхніми родами: від Їмни рід Їмнин, від Їшві рід Їшвіїв, від Берії рід Беріїв.
45 L os hijos de Beria: de Heber, la familia de los Heberitas; de Malchîel, la familia de los Malchîelitas.
Сини Берії: від Хевера рід Хеверів, від Малкіїла рід Малкіїлів,
46 Y el nombre de la hija de Aser fué Sera.
а ймення Асирової дочки Сарах.
47 E stas son las familias de los hijos de Aser, por sus contados, cincuenta y tres mil y cuatrocientos.
Оце роди Асирових синів за їхнім переліченням: п'ятдесят і три тисячі й чотириста.
48 L os hijos de Nephtalí por sus familias: de Jahzeel, la familia de los Jahzeelitas; de Guni, la familia de los Gunitas;
Сини Нефталимові за їхніми родами: від Яхцеїла рід Яхцеїлів, від Ґуні рід Ґуніїв,
49 D e Jeser, la familia de los Jeseritas; de Sillem, la familia de los Sillemitas.
від Єцера рід Єцерів, від Шіллема рід Шіллемів.
50 E stas son las familias de Nephtalí por sus familias; y sus contados, cuarenta y cinco mil y cuatrocientos.
Оце роди Нефталимові за їхніми родами й за їхнім переліченням: сорок і п'ять тисяч і чотириста.
51 E stos son los contados de los hijos de Israel, seiscientos y un mil setecientos y treinta.
Оце перелічені Ізраїлевих синів: шістсот тисяч і тисяча й сімсот і тридцять.
52 Y habló Jehová á Moisés, diciendo:
І промовив Господь до Мойсея, говорячи:
53 A estos se repartirá la tierra en heredad, por la cuenta de los nombres.
Для цих буде поділений Край у спадок за числом імен.
54 A los más darás mayor heredad, y á los menos menor; y á cada uno se le dará su heredad conforme á sus contados.
Численному примножиш спадщину його, а малому зменшиш спадок його, кожному за переліченням його буде дана спадщина його.
55 E mpero la tierra será repartida por suerte; y por los nombres de las tribus de sus padres heredarán.
Тільки жеребком поділиться землю, вони будуть володіти за іменами племен їхніх батьків.
56 C onforme á la suerte será repartida su heredad entre el grande y el pequeño.
За жеребком буде поділена спадщина його поміж численним та малим.
57 Y los contados de los Levitas por sus familias son estos: de Gersón, la familia de los Gersonitas; de Coath, la familia de los Coathitas; de Merari, la familia de los Meraritas.
А оце перелічені Левити за їхніми родами: від Ґершона рід Ґершонів, від Кегата рід Кегатів, від Мерарі рід Мераріїв.
58 E stas son las familias de los Levitas: la familia de los Libnitas, la familia de los Hebronitas, la familia de los Mahalitas, la familia de los Musitas, la familia de los Coritas. Y Coath engendró á Amram.
Оце роди Левієві: рід Левіїв, рід Хевроніїв, рід Махліїв, рід Мушіїв, рід Кореїв, а Кегат породив Амрама.
59 Y la mujer de Amram se llamó Jochâbed, hija de Leví, la cual nació á Leví en Egipto: ésta parió de Amram á Aarón y á Moisés, y á María su hermana.
А ймення Амрамової жінки Йохевед, дочка Левієва, що вродила її Левієві жінка його в Єгипті, а вона вродила Амрамові Аарона, і Мойсея, і сестру їх Маріям.
60 Y á Aarón nacieron Nadab y Abiú, Eleazar é Ithamar.
І вродилися Ааронові Надав, й Авігу, й Елеазар, й Ітамар.
61 M as Nadab y Abiú murieron, cuando ofrecieron fuego extraño delante de Jehová.
А Надав та Авігу померли, коли вони приносили чужий огонь перед Господнє лице.
62 Y los contados de los Levitas fueron veinte y tres mil, todos varones de un mes arriba: porque no fueron contados entre los hijos de Israel, por cuanto no les había de ser dada heredad entre los hijos de Israel.
І були їхні перелічені двадцять і три тисячі, кожен чоловічої статі від місячного віку й вище; бо вони не були перелічені серед Ізраїлевих синів, не дана бо їм спадщина серед Ізраїлевих синів.
63 E stos son los contados por Moisés y Eleazar el sacerdote, los cuales contaron los hijos de Israel en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó.
Оце перелічені Мойсея та священика Елеазара, що перелічували Ізраїлевих синів у моавських степах над приєрихонським Йорданом.
64 Y entre estos ninguno hubo de los contados por Moisés y Aarón el sacerdote, los cuales contaron á los hijos de Israel en el desierto de Sinaí.
А серед тих не було вже нікого з перелічених Мойсея та священика Аарона, що перелічували Ізраїлевих синів на Сінайській пустині,
65 P orque Jehová les dijo: Han de morir en el desierto: y no quedó varón de ellos, sino Caleb hijo de Jephone, y Josué hijo de Nun.
бо Господь був сказав їм: Конче повмираєте ви на пустині. І не позостався з них ніхто, крім Калева, сина Єфуннеєвого, та Ісуса, сина Навинового.