1 A lleluia. Cantate all'Eterno un canto nuovo, cantate la sua lode nell'assemblea dei santi.
Halleluja! Singet dem HERRN ein neues Lied; die Gemeinde der Heiligen soll ihn loben.
2 S i rallegri Israele in colui che lo ha fatto, esultino i figli di Sion nel loro Re.
Israel freue sich des, der es gemacht hat; die Kinder Zions seien fröhlich über ihren König.
3 L odino il suo nome con la danza, cantino le sue lodi col tamburello e la cetra,
Sie sollen loben seinen Namen im Reigen; mit Pauken und Harfen sollen sie ihm spielen.
4 p erché l'Eterno si compiace nel suo popolo; egli corona di salvezza gli umili.
Denn der HERR hat Wohlgefallen an seinem Volk; er hilft den Elenden herrlich.
5 E sultino i santi nella gloria, cantino di gioia sui loro letti.
Die Heiligen sollen fröhlich sein und preisen und rühmen auf ihren Lagern.
6 A bbiano nella loro bocca le lodi di DIO e nella loro mano una spada a due tagli,
Ihr Mund soll Gott erheben, und sie sollen scharfe Schwerter in ihren Händen haben,
7 p er far vendetta sulle nazioni e infliggere castighi sui popoli,
daß sie Rache üben unter den Heiden, Strafe unter den Völkern;
8 p er legare i loro re con catene e i loro nobili con ceppi di ferro,
ihre Könige zu binden mit Ketten und ihre Edlen mit eisernen Fesseln;
9 p er eseguire su di loro il giudizio scritto. Questo è l'onore riservato a tutti i suoi santi. Alleluia.
daß sie ihnen tun das Recht, davon geschrieben ist. Solche Ehre werden alle seine Heiligen haben. Halleluja!