Salmi 74 ~ Psalm 74

picture

1 « Cantico di Asaf» O DIO, perché ci hai respinti per sempre? Perché arde l'ira tua contro il gregge del tuo pascolo?

An Instruction of Asaph. Why, O God, hast Thou cast off for ever? Thine anger smoketh against the flock of Thy pasture.

2 R icordati del tuo popolo, che una volta acquistasti, che tu riscattasti perché fosse la tribú della tua eredità, di questo monte Sion, sul quale hai abitato.

Remember Thy company. Thou didst purchase of old, Thou didst redeem the rod of Thy inheritance, This mount Zion -- Thou didst dwell in it.

3 D irigi i tuoi passi a queste rovine irreparabili; il nemico ha devastato tutto nel santuario.

Lift up Thy steps to the perpetual desolations, Everything the enemy did wickedly in the sanctuary.

4 I tuoi nemici hanno ruggito nel luogo delle tue assemblee; vi hanno posto le loro insegne per stendardi.

Roared have thine adversaries, In the midst of Thy meeting-places, They have set their ensigns as ensigns.

5 S embrava che vibrassero delle scuri nel folto di una selva.

He is known as one bringing in on high Against a thicket of wood -- axes.

6 E ora con asce e martelli demoliscono tutte le sue sculture.

And now, its carvings together With axe and hatchet they break down,

7 H anno dato alle fiamme il tuo santuario; hanno profanato la dimora del tuo nome, gettandola a terra.

They have sent into fire Thy sanctuary, to the earth they polluted the tabernacle of Thy name,

8 H anno detto in cuor loro: «Distruggiamoli tutti quanti»; hanno arso tutti i luoghi delle assemblee divine nel paese.

They said in their hearts, `Let us oppress them together,' They did burn all the meeting-places of God in the land.

9 N oi non vediamo piú i nostri segni non vi è piú profeta, e tra noi non vi è alcuno che sappia fino a quando.

Our ensigns we have not seen, There is no more a prophet, Nor with us is one knowing how long.

10 F ino a quando, o DIO, oltraggerà l'avversario? Il nemico disprezzerà forse il tuo nome per sempre?

Till when, O God, doth an adversary reproach? Doth an enemy despise thy name for ever?

11 P erché ritiri la tua mano, proprio la tua destra? Tirala fuori dal tuo seno e distruggili.

Why dost Thou turn back Thy hand, Even Thy right hand? From the midst of Thy bosom remove.

12 M a DIO è il mio re dai tempi antichi; è lui che opera la salvezza sulla terra.

And God my king of old, Working salvation in the midst of the earth.

13 C on la tua forza dividesti il mare e schiacciasti la testa dei mostri marini nelle acque.

Thou hast broken by Thy strength a sea-, Thou hast shivered Heads of dragons by the waters,

14 F rantumasti le teste del Leviathan e le desti in pasto al popolo del deserto.

Thou hast broken the heads of leviathan, Thou makest him food, For the people of the dry places.

15 F acesti sgorgare fonti e torrenti e seccasti fiumi perenni.

Thou hast cleaved a fountain and a stream, Thou hast dried up perennial flowings.

16 T uo è il giorno, tua è anche la notte; tu hai stabilito la luce e il sole.

Thine the day, also Thine the night, Thou hast prepared a light giver -- the sun.

17 T u hai fissato tutti i confini della terra e hai fatto l'estate e l'inverno.

Thou hast set up all the borders of earth, Summer and winter Thou hast formed them.

18 R icordati di questo, o Eterno, che il nemico ti ha oltraggiato e che un popolo stolto ha disprezzato il tuo nome.

Remember this -- an enemy reproached Jehovah, And a foolish people have despised Thy name.

19 N on abbandonare alle fiere la vita della tua tortora; non dimenticare per sempre la vita dei tuoi afflitti.

Give not up to a company, The soul of Thy turtle-dove, The company of Thy poor ones forget not for ever.

20 A bbi riguardo al patto, perché i luoghi tenebrosi della terra sono pieni di covi di violenza.

Look attentively to the covenant, For the dark places of earth, Have been full of habitations of violence.

21 N on permettere che l'oppresso se ne torni svergognato; fa' che l'afflitto e il bisognoso lodino il tuo nome.

Let not the oppressed turn back ashamed, Let the poor and needy praise Thy name,

22 L evati, o DIO, difendi la tua causa! Ricordati che lo stolto ti oltraggia tutto il giorno.

Arise, O God, plead Thy plea, Remember Thy reproach from a fool all the day.

23 N on dimenticare il grido dei tuoi nemici; lo strepito di quelli che si levano contro di te sale al cielo continuamente.

Forget not the voice of Thine adversaries, The noise of Thy withstanders is going up continually!