1 C elebrate l'Eterno perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age His kindness.
2 S í, dica ora Israele: «La sua misericordia dura in eterno».
I pray you, let Israel say, That, to the age His kindness.
3 S í, dica ora la casa di Aaronne: «La sua misericordia dura in eterno».
I pray you, let the house of Aaron say, That, to the age His kindness.
4 S í, dicano ora quelli che temono l'Eterno: «La sua misericordia dura in eterno».
I pray you, let those fearing Jehovah say, That, to the age His kindness.
5 N ell'angoscia invocai l'Eterno, e l'Eterno mi rispose e mi trasse al largo.
From the straitness I called Jah, Jah answered me in a broad place.
6 L 'Eterno è per me; io non avrò alcun timore; che cosa mi può fare l'uomo?
Jehovah for me, I do not fear what man doth to me.
7 L 'Eterno è per me fra quelli che mi soccorrono, e io guarderò trionfante sui miei nemici.
Jehovah for me among my helpers, And I -- I look on those hating me.
8 E ' meglio rifugiarsi nell'Eterno che confidare nell'uomo.
Better to take refuge in Jehovah than to trust in man,
9 E ' meglio rifugiarsi nell'Eterno che confidare nei principi.
Better to take refuge in Jehovah, Than to trust in princes.
10 T utte le nazioni mi avevano circondato, ma nel nome dell'Eterno io le distruggerò.
All nations have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
11 M i avevano circondato, sì mi avevano circondato, ma nel nome dell'Eterno io le distruggerò.
They have compassed me about, Yea, they have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
12 M i avevano circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell'Eterno io le distruggerò.
They compassed me about as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the name of Jehovah I surely cut them off.
13 T u mi avevi spinto con violenza per farmi cadere, ma l'Eterno mi ha soccorso.
Thou hast sorely thrust me to fall, And Jehovah hath helped me.
14 L 'Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.
My strength and song Jah, And He is to me for salvation.
15 U n grido di giubilo e di vittoria risuona nelle tende dei giusti; la destra del Signore fa prodigi.
A voice of singing and salvation, in the tents of the righteous, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
16 L a destra dell'Eterno sí è alzata; la destra dell'Eterno fa prodigi.
The right hand of Jehovah is exalted, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
17 i o non morrò, ma vivrò e racconterò le opere dell'Eterno.
I do not die, but live, And recount the works of Jah,
18 L 'Eterno mi ha punito duramente, ma non mi ha lasciato in balìa della morte.
Jah hath sorely chastened me, And to death hath not given me up.
19 A pritemi le porte della giustizia; io vi entrerò e celebrerò l'Eterno.
Open ye to me gates of righteousness, I enter into them -- I thank Jah.
20 Q uesta è la porta dell'Eterno, i giusti entreranno per essa.
This the gate to Jehovah, The righteous enter into it.
21 t i celebrerò, perché mi hai risposto e sei stato la mia salvezza.
I thank Thee, for Thou hast answered me, And art to me for salvation.
22 L a pietra, che i costruttori avevano rigettata è divenuta la testata d'angolo.
A stone the builders refused Hath become head of a corner.
23 Q uesta è opera dell'Eterno, ed è cosa meravigliosa agli occhi nostri.
From Jehovah hath this been, It wonderful in our eyes,
24 Q uesto è il giorno che l'Eterno ha fatto; rallegriamoci ed esultiamo in esso.
This the day Jehovah hath made, We rejoice and are glad in it.
25 D eh, o Eterno, soccorrici ora; deh, o Eterno, facci prosperare ora.
I beseech Thee, O Jehovah, save, I pray Thee, I beseech Thee, O Jehovah, prosper, I pray Thee.
26 B enedetto colui che viene nel nome dell'Eterno; noi vi benediciamo dalla casa dell'Eterno.
Blessed he who is coming In the name of Jehovah, We blessed you from the house of Jehovah,
27 L 'Eterno è DIO e ha fatto risplendere la sua luce su di noi, legate la vittima del sacrificio ai corni dell'altare.
God Jehovah, and He giveth to us light, Direct ye the festal-sacrifice with cords, Unto the horns of the altar.
28 T u sei il mio DIO, io ti celebrerò, tu sei il mio DIO, io ti esalterò.
My God Thou, and I confess Thee, My God, I exalt Thee.
29 C elebrate l'Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age, His kindness!