Salmi 118 ~ Psalm 118

picture

1 C elebrate l'Eterno perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.

Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age His kindness.

2 S í, dica ora Israele: «La sua misericordia dura in eterno».

I pray you, let Israel say, That, to the age His kindness.

3 S í, dica ora la casa di Aaronne: «La sua misericordia dura in eterno».

I pray you, let the house of Aaron say, That, to the age His kindness.

4 S í, dicano ora quelli che temono l'Eterno: «La sua misericordia dura in eterno».

I pray you, let those fearing Jehovah say, That, to the age His kindness.

5 N ell'angoscia invocai l'Eterno, e l'Eterno mi rispose e mi trasse al largo.

From the straitness I called Jah, Jah answered me in a broad place.

6 L 'Eterno è per me; io non avrò alcun timore; che cosa mi può fare l'uomo?

Jehovah for me, I do not fear what man doth to me.

7 L 'Eterno è per me fra quelli che mi soccorrono, e io guarderò trionfante sui miei nemici.

Jehovah for me among my helpers, And I -- I look on those hating me.

8 E ' meglio rifugiarsi nell'Eterno che confidare nell'uomo.

Better to take refuge in Jehovah than to trust in man,

9 E ' meglio rifugiarsi nell'Eterno che confidare nei principi.

Better to take refuge in Jehovah, Than to trust in princes.

10 T utte le nazioni mi avevano circondato, ma nel nome dell'Eterno io le distruggerò.

All nations have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.

11 M i avevano circondato, sì mi avevano circondato, ma nel nome dell'Eterno io le distruggerò.

They have compassed me about, Yea, they have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.

12 M i avevano circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell'Eterno io le distruggerò.

They compassed me about as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the name of Jehovah I surely cut them off.

13 T u mi avevi spinto con violenza per farmi cadere, ma l'Eterno mi ha soccorso.

Thou hast sorely thrust me to fall, And Jehovah hath helped me.

14 L 'Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.

My strength and song Jah, And He is to me for salvation.

15 U n grido di giubilo e di vittoria risuona nelle tende dei giusti; la destra del Signore fa prodigi.

A voice of singing and salvation, in the tents of the righteous, The right hand of Jehovah is doing valiantly.

16 L a destra dell'Eterno sí è alzata; la destra dell'Eterno fa prodigi.

The right hand of Jehovah is exalted, The right hand of Jehovah is doing valiantly.

17 i o non morrò, ma vivrò e racconterò le opere dell'Eterno.

I do not die, but live, And recount the works of Jah,

18 L 'Eterno mi ha punito duramente, ma non mi ha lasciato in balìa della morte.

Jah hath sorely chastened me, And to death hath not given me up.

19 A pritemi le porte della giustizia; io vi entrerò e celebrerò l'Eterno.

Open ye to me gates of righteousness, I enter into them -- I thank Jah.

20 Q uesta è la porta dell'Eterno, i giusti entreranno per essa.

This the gate to Jehovah, The righteous enter into it.

21 t i celebrerò, perché mi hai risposto e sei stato la mia salvezza.

I thank Thee, for Thou hast answered me, And art to me for salvation.

22 L a pietra, che i costruttori avevano rigettata è divenuta la testata d'angolo.

A stone the builders refused Hath become head of a corner.

23 Q uesta è opera dell'Eterno, ed è cosa meravigliosa agli occhi nostri.

From Jehovah hath this been, It wonderful in our eyes,

24 Q uesto è il giorno che l'Eterno ha fatto; rallegriamoci ed esultiamo in esso.

This the day Jehovah hath made, We rejoice and are glad in it.

25 D eh, o Eterno, soccorrici ora; deh, o Eterno, facci prosperare ora.

I beseech Thee, O Jehovah, save, I pray Thee, I beseech Thee, O Jehovah, prosper, I pray Thee.

26 B enedetto colui che viene nel nome dell'Eterno; noi vi benediciamo dalla casa dell'Eterno.

Blessed he who is coming In the name of Jehovah, We blessed you from the house of Jehovah,

27 L 'Eterno è DIO e ha fatto risplendere la sua luce su di noi, legate la vittima del sacrificio ai corni dell'altare.

God Jehovah, and He giveth to us light, Direct ye the festal-sacrifice with cords, Unto the horns of the altar.

28 T u sei il mio DIO, io ti celebrerò, tu sei il mio DIO, io ti esalterò.

My God Thou, and I confess Thee, My God, I exalt Thee.

29 C elebrate l'Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.

Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age, His kindness!