1 Q uesti sono gli uomini della provincia che tornarono dalla cattività, fra quelli che Nebukadnetsar, re di Babilonia, aveva condotto in cattività a Babilonia, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ciascuno nella sua città.
And these sons of the province who are going up -- of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed to Babylon, and they turn back to Jerusalem and Judah, each to his city --
2 C oloro che vennero con Zorobabel erano Jeshua, Nehemia, Seraiah, Reelaiah, Mardocheo, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum e Baanah. Numero degli uomini del popolo d'Israele:
who have come in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah: The number of the men of the people of Israel:
3 I figli di Parosh, duemilacentosettantadue.
Sons of Parosh, two thousand a hundred seventy and two.
4 I figli di Scefatiah, trecentosettantadue.
Sons of Shephatiah, three hundred seventy and two.
5 I figli di Arah, settecentosettantacinque.
Sons of Arah, seven hundred five and seventy.
6 I figli di Pahath-Moab, discendenti di Jeshua e di Joab, duemilaottocentododici.
Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua, Joab, two thousand eight hundred and twelve.
7 I figli di Elam, milleduecentocinquantaquattro.
Sons of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
8 I figli di Zattu, novecentoquarantacinque.
Sons of Zattu, nine hundred and forty and five.
9 I figli di Zakkai, settecentosessanta.
Sons of Zaccai, seven hundred and sixty.
10 I figli di Bani, seicentoquarantadue.
Sons of Bani, six hundred forty and two.
11 I figli di Bebai, seicentoventitre.
Sons of Bebai, six hundred twenty and three.
12 I figli di Azgad, milleduecentoventidue.
Sons of Azgad, a thousand two hundred twenty and two.
13 I figli di Adonikam, seicentosessantasei.
Sons of Adonikam, six hundred sixty and six.
14 I figli di Bigvai, duemilacinquantasei.
Sons of Bigvai, two thousand fifty and six.
15 I figli di Adin, quattrocentocinquantaquattro.
Sons of Adin, four hundred fifty and four.
16 I figli di Ater, cioè di Ezechia novantotto.
Sons of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
17 I figli di Betsai, trecentoventitre.
Sons of Bezai, three hundred twenty and three.
18 I figli di Jorah, centododici.
Sons of Jorah, a hundred and twelve.
19 I figli di Hashum, duecentoventitre.
Sons of Hashum, two hundred twenty and three.
20 I figli di Ghibbar, novantacinque.
Sons of Gibbar, ninety and five.
21 I figli di Betlemme, centoventitre.
Sons of Beth-Lehem, a hundred twenty and three.
22 G li uomini di Netofah, cinquantasei.
Men of Netophah, fifty and six.
23 G li uomini di Anathoth, centoventotto.
Men of Anathoth, a hundred twenty and eight.
24 G li uomini di Azmaveth, quarantadue.
Sons of Azmaveth, forty and two.
25 G li uomini di Kirjath-Arim, di Kefirah e di Beeroth, settecentoquarantatre.
Sons of Kirjath-Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
26 G li uomini di Ramah e di Gheba, seicentoventuno.
Sons of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
27 G li uomini di Mikmas, centoventidue.
Men of Michmas, a hundred twenty and two.
28 G li uomini di Bethel, e di Ai, duecentoventitre.
Men of Beth-El and Ai, two hundred twenty and three.
29 I figli di Nebo, cinquantadue.
Sons of Nebo, fifty and two.
30 I figli di Magbish, centocinquantasei.
Sons of Magbish, a hundred fifty and six.
31 I figli di un altro Elam, milleduecentocinquantaquattro.
Sons of another Elam, a thousand two hundred fifty and four.
32 I figli di Harim, trecentoventi.
Sons of Harim, three hundred and twenty.
33 I figli di Lod, Hadid e Ono, settecentoventicinque.
Sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and five.
34 I figli di Gerico, trecentoquarantacinque.
Sons of Jericho, three hundred forty and five.
35 I figli di Senaah, tremilaseicentotrenta.
Sons of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
36 I sacerdoti: i figli di Jedaiah, della casa di Jeshua, novecentosettantatre.
The Priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
37 I figli di Immer, millecinquantadue.
Sons of Imner, a thousand fifty and two.
38 I figli di Pashur, milleduecentoquarantasette.
Sons of Pashhur, a thousand two hundred forty and seven.
39 I figli di Harim, millediciassette.
Sons of Harim, a thousand and seventeen.
40 I Leviti: i figli di Jeshua e di Kadmiel, discendenti di Hodaviah, settantaquattro.
The Levites; sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy and four.
41 I cantori: i figli di Asaf, centoventotto.
The singers: sons of Asaph, a hundred twenty and eight.
42 I figli dei portinai: i figli di Shallum, i figli di Ater i figli di Talmon, i figli di Akkub, i figli di Hatita, i figli di Shobai, in tutto centotrentanove.
Sons of the gatekeepers; sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai, the whole a hundred thirty and nine.
43 I Nethinei: i figli di Tsiha, i figli di Hasufa, i figli di Tabbaoth,
The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
44 i figli di Keros, i figli di Siaha, i figli di Padon,
Sons of Keros, sons of Siaha, sons of Padon,
45 i figli di Lebanah, i figli di Hagabah, i figli di Akkub,
Sons of Lebanah, sons of Hagabah, sons of Akkub,
46 i figli di Hagab, i figli di Shamlai, i figli di Hanan,
Sons of Hagab, sons of Shalmai, sons of Hanan,
47 i figli di Ghiddel, i figli di Gahar, i figli di Reaiah,
Sons of Giddel, sons of Gahar, sons of Reaiah,
48 i figli di Retsin, i figli di Nekoda, i figli di Gazzam,
Sons of Rezin, sons of Nekoda, sons of Gazzam,
49 i figli di Uzza, i figli di Paseah, i figli di Besai,
Sons of Uzza, sons of Paseah, sons of Besai,
50 i figli di Asnah, i figli di Mehunim, i figli di Nefusim,
Sons of Asnah, sons of Mehunim, sons of Nephusim,
51 i figli di Bakbuk, i figli di Hakufa, i figli di Harhur,
Sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
52 i figli di Batsluth, i figli di Mehida, i figli di Harsha,
Sons of Bazluth, sons of Mehida, sons of Harsha,
53 i figli di Barkos, i figli di Sisera, i figli di Thamah,
Sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Thamah,
54 i figli di Netsiah, i figli di Hatifa.
Sons of Neziah, sons of Hatipha.
55 I figli dei servi di Salomone: i figli di Sotai, i figli di Sofereth, i figli di Peruda,
Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Peruda,
56 i figli di Jaala, i figli di Darkom i figli di Ghiddel,
Sons of Jaalah, sons of Darkon, sons of Giddel,
57 i figli di Scefatiah, i figli di Hattih i figli di Pokereth-Hatsebaim, i figli di Ami.
Sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Ami.
58 T utti i Nethinei e i figli dei servi di Salomone erano trecentonovantadue.
All the Nethinim, and the sons of the servants of Solomon three hundred ninety and two.
59 Q uesti furono quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addan e da Immer; ma essi non furono in grado di indicare la loro casa paterna e la loro discendenza, per provare se erano d'Israele:
And these those going up from Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer, and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they of Israel:
60 i figli di Delaiah, i figli di Tobiah, i figli di Nekoda, in tutto seicentocinquantadue.
sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred fifty and two.
61 T ra i figli dei sacerdoti: i figli di Habaiah, i figli di Hakkots, i figli di Barzillai, che aveva preso in moglie una delle figlie di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col loro nome.
And of the sons of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who took from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name;)
62 Q uesti cercarono il loro elenco tra quelli registrati nelle genealogie, ma non lo trovarono; perciò furono esclusi dal sacerdozio come impuri.
these have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and they have not been found, and they are redeemed from the priesthood,
63 I l governatore ordinò loro di non mangiare alcuna delle cose santissime finché non si presentasse un sacerdote con l'Urim, e il Thummim,
and the Tirshatha saith to them, that they eat not of the most holy things till the standing up of a priest with Urim and with Thummim.
64 T utta l'assemblea insieme era di quarantaduemila trecentosessanta persone
All the assembly together four myriad two thousand three hundred sixty,
65 s enza contare i loro servi e le loro serve, che erano in numero di settemilatrecentotrentasette, tra di loro vi erano pure duecento cantori e cantanti.
apart from their servants and their handmaids; these seven thousand three hundred thirty and seven: and of them singers and songstresses two hundred.
66 I loro cavalli erano settecentotrentasei, i loro muli duecentoquarantacinque,
Their horses seven hundred thirty and six, their mules, two hundred forty and five,
67 i loro cammelli quattrocentotrentacinque e i loro asini seimilasettecentoventi.
their camels, four hundred thirty and five, asses, six thousand seven hundred and twenty.
68 A lcuni capi delle case paterne, al loro arrivo alla casa dell'Eterno che è in Gerusalemme, diedero generosamente dei doni per la casa di DIO, per farla risorgere sul luogo di prima.
And some of the heads of the fathers in their coming in to the house of Jehovah that in Jerusalem, have offered willingly for the house of God, to establish it on its base;
69 D iedero al tesoro dell'opera, secondo i loro mezzi, sessantunomila darici d'oro, cinquemila mine, d'argento e cento vesti sacerdotali.
according to their power they have given to the treasure of the work; of gold, drams six myriads and a thousand, and of silver, pounds five thousand, and of priests' coats, a hundred.
70 C osí i sacerdoti, i Leviti, la gente del popolo, i cantori, i portinai e i Nethinei si stabilirono nelle loro città, e tutti gli Israeliti nelle loro città,
And the priests dwell, and the Levites, and of the people, and the singers, and the gatekeepers, and the Nethinim, in their cities; even all Israel in their cities.