1 C antem de alegria a Deus, nossa força; aclamem o Deus de Jacó!
Sing aloud to God, our strength! Make a joyful shout to the God of Jacob!
2 C omecem o louvor, façam ressoar o tamborim, toquem a lira e a harpa melodiosa.
Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
3 T oquem a trombeta na lua nova e no dia de lua cheia, dia da nossa festa;
Blow the trumpet at the New Moon, at the full moon, on our feast day.
4 p orque este é um decreto para Israel, uma ordenança do Deus de Jacó,
For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
5 q ue ele estabeleceu como estatuto para José, quando atacou o Egito. Ali ouvimos uma língua que não conhecíamos.
He appointed it in Joseph for a testimony, when he went out over the land of Egypt, I heard a language that I didn’t know.
6 E le diz: “Tirei o peso dos seus ombros; suas mãos ficaram livres dos cestos de cargas.
“I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.
7 N a sua aflição vocês clamaram e eu os livrei, do esconderijo dos trovões lhes respondi; eu os pus à prova nas águas de Meribá. Pausa
You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah.” Selah.
8 “ Ouça, meu povo, as minhas advertências; se tão-somente você me escutasse, ó Israel!
“Hear, my people, and I will testify to you, Israel, if you would listen to me!
9 N ão tenha deus estrangeiro no seu meio; não se incline perante nenhum deus estranho.
There shall be no strange god in you, neither shall you worship any foreign god.
10 E u sou o Senhor, o seu Deus, que o tirei da terra do Egito. Abra a sua boca, e eu o alimentarei.
I am Yahweh, your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
11 “ Mas o meu povo não quis ouvir-me; Israel não quis obedecer-me.
But my people didn’t listen to my voice. Israel desired none of me.
12 P or isso os entreguei ao seu coração obstinado, para seguirem os seus próprios planos.
So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.
13 “ Se o meu povo apenas me ouvisse, se Israel seguisse os meus caminhos,
Oh that my people would listen to me, that Israel would walk in my ways!
14 c om rapidez eu subjugaria os seus inimigos e voltaria a minha mão contra os seus adversários!
I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
15 O s que odeiam o Senhor se renderiam diante dele, e receberiam um castigo perpétuo.
The haters of Yahweh would cringe before him, and their punishment would last forever.
16 M as eu sustentaria Israel com o melhor trigo, e com o mel da rocha eu o satisfaria”.
But he would have also fed them with the finest of the wheat. I will satisfy you with honey out of the rock.”