Job 34 ~ Job 34

picture

1 E ntonces prosiguió Eliú, y dijo:

Moreover Elihu answered,

2 O íd, sabios, mis palabras, y vosotros los que sabéis, prestadme atención.

“Hear my words, you wise men. Give ear to me, you who have knowledge.

3 P orque el oído distingue las palabras, como el paladar prueba la comida.

For the ear tries words, as the palate tastes food.

4 E scojamos para nosotros lo que es justo; conozcamos entre nosotros lo que es bueno.

Let us choose for us that which is right. Let us know among ourselves what is good.

5 P orque Job ha dicho: “Yo soy justo, pero Dios me ha quitado mi derecho.

For Job has said, ‘I am righteous, God has taken away my right:

6 ¿He de mentir respecto a mi derecho ? Mi herida es incurable, sin haber yo cometido transgresión.”

Notwithstanding my right I am considered a liar. My wound is incurable, though I am without disobedience.’

7 ¿ Qué hombre es como Job, que bebe el escarnio como agua,

What man is like Job, who drinks scorn like water,

8 q ue va en compañía de los que hacen iniquidad, y anda con hombres perversos ?

Who goes in company with the workers of iniquity, and walks with wicked men?

9 P orque ha dicho: “Nada gana el hombre cuando se complace en Dios.”

For he has said, ‘It profits a man nothing that he should delight himself with God.’

10 P or tanto, escuchadme, hombres de entendimiento. Lejos esté de Dios la iniquidad, y del Todopoderoso la maldad.

“Therefore listen to me, you men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness, from the Almighty, that he should commit iniquity.

11 P orque El paga al hombre conforme a su trabajo, y retribuye a cada cual conforme a su conducta.

For the work of a man he will render to him, and cause every man to find according to his ways.

12 C iertamente, Dios no obrará perversamente, y el Todopoderoso no pervertirá el juicio.

Yes surely, God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert justice.

13 ¿ Quién le dio autoridad sobre la tierra ? ¿Y quién ha puesto a su cargo el mundo entero ?

Who put him in charge of the earth? or who has appointed him over the whole world?

14 S i El determinara hacerlo así, si hiciera volver a sí mismo su espíritu y su aliento,

If he set his heart on himself, If he gathered to himself his spirit and his breath,

15 t oda carne a una perecería, y el hombre volvería al polvo.

all flesh would perish together, and man would turn again to dust.

16 P ero si tienes inteligencia, oye esto, escucha la voz de mis palabras.

“If now you have understanding, hear this. Listen to the voice of my words.

17 ¿ Gobernará el que aborrece la justicia ? ¿Y condenarás al Justo poderoso,

Shall even one who hates justice govern? Will you condemn him who is righteous and mighty?—

18 q ue dice a un rey: “Indigno”, a los nobles: “Perversos”;

Who says to a king, ‘Vile!’ or to nobles, ‘Wicked!’?

19 q ue no hace acepción de príncipes, ni considera al rico sobre el pobre, ya que todos son obra de sus manos ?

Who doesn’t respect the persons of princes, nor respects the rich more than the poor; for they all are the work of his hands.

20 E n un momento mueren, y a medianoche se estremecen los pueblos y pasan, y los poderosos son quitados sin esfuerzo.

In a moment they die, even at midnight. The people are shaken and pass away. The mighty are taken away without a hand.

21 P orque sus ojos observan los caminos del hombre, y El ve todos sus pasos.

“For his eyes are on the ways of a man. He sees all his goings.

22 N o hay tinieblas ni densa oscuridad donde puedan esconderse los que hacen iniquidad.

There is no darkness, nor thick gloom, where the workers of iniquity may hide themselves.

23 P orque El no necesita considerar más al hombre, para que vaya ante Dios en juicio.

For he doesn’t need to consider a man further, that he should go before God in judgment.

24 E l quebranta a los poderosos sin indagar, y pone a otros en su lugar.

He breaks in pieces mighty men in ways past finding out, and sets others in their place.

25 P ues El conoce sus obras, de noche los derriba y son aplastados.

Therefore he takes knowledge of their works. He overturns them in the night, so that they are destroyed.

26 C omo a malvados los azota en un lugar público,

He strikes them as wicked men in the open sight of others;

27 p orque se apartaron de seguirle, y no consideraron ninguno de sus caminos,

because they turned aside from following him, and wouldn’t pay attention to any of his ways,

28 h aciendo que el clamor del pobre llegara a El, y que oyera el clamor de los afligidos.

so that they caused the cry of the poor to come to him. He heard the cry of the afflicted.

29 C uando está quieto, ¿quién puede condenar le ?; y cuando esconde su rostro, ¿quién puede contemplarle?; esto es, tanto nación como hombre,

When he gives quietness, who then can condemn? When he hides his face, who then can see him? Alike whether to a nation, or to a man,

30 p ara que no gobiernen hombres impíos, ni sean lazos para el pueblo.

that the godless man may not reign, that there be no one to ensnare the people.

31 P orque ¿ha dicho alguno a Dios: “He sufrido castigo, ya no ofenderé más;

“For has any said to God, ‘I am guilty, but I will not offend any more.

32 e nséñame lo que no veo; si he obrado mal, no lo volveré a hacer ?”

Teach me that which I don’t see. If I have done iniquity, I will do it no more’?

33 ¿ Ha de retribuir El según tus condiciones, porque tú has rehusado? Porque tú tienes que escoger y no yo, por tanto, declara lo que sabes.

Shall his recompense be as you desire, that you refuse it? For you must choose, and not I. Therefore speak what you know.

34 L os hombres entendidos me dirán, y también el sabio que me oiga:

Men of understanding will tell me, yes, every wise man who hears me:

35 Job habla sin conocimiento, y sus palabras no tienen sabiduría.

‘Job speaks without knowledge. His words are without wisdom.’

36 Job debe ser juzgado hasta el límite, porque responde como los hombres perversos.

I wish that Job were tried to the end, because of his answering like wicked men.

37 Porque a su pecado añade rebelión; bate palmas entre nosotros, y multiplica sus palabras contra Dios.”

For he adds rebellion to his sin. He claps his hands among us, and multiplies his words against God.”