Ezequiel 35 ~ Ezekiel 35

picture

1 Y vino a mí la palabra del Señor, diciendo:

Moreover Yahweh’s word came to me, saying,

2 H ijo de hombre, pon tu rostro hacia el monte Seir, y profetiza contra él,

Son of man, set your face against Mount Seir, and prophesy against it,

3 y dile: “Así dice el Señor Dios: ‘He aquí, estoy contra ti, monte Seir, extenderé mi mano contra ti, y te convertiré en desolación y en soledad.

and tell it, Thus says the Lord Yahweh: Behold, I am against you, Mount Seir, and I will stretch out my hand against you, and I will make you a desolation and an astonishment.

4 Dejaré en ruinas tus ciudades, y serás convertida en desolación; y sabrás que yo soy el Señor.

I will lay your cities waste, and you shall be desolate; and you shall know that I am Yahweh.

5 Por cuanto tuviste enemistad perpetua y entregaste a los hijos de Israel al poder de la espada en el tiempo de su calamidad, en el tiempo del castigo final,

Because you have had a perpetual hostility, and have given over the children of Israel to the power of the sword in the time of their calamity, in the time of the iniquity of the end;

6 p or tanto, vivo yo —declara el Señor Dios —, que a sangre te entregaré y la sangre te perseguirá; ya que no has odiado el derramamiento de sangre, la sangre te perseguirá.

therefore, as I live, says the Lord Yahweh, I will prepare you for blood, and blood shall pursue you: since you have not hated blood, therefore blood shall pursue you.

7 Haré del monte Seir desierto y desolación, y cortaré de él al que vaya y al que venga.

Thus will I make Mount Seir an astonishment and a desolation; and I will cut off from it him who passes through and him who returns.

8 Y llenaré sus montes de sus muertos; en tus collados y en tus valles y en todas tus barrancas caerán los muertos a espada.

I will fill its mountains with its slain: in your hills and in your valleys and in all your watercourses shall they fall who are slain with the sword.

9 Te haré desolación perpetua, y tus ciudades no serán habitadas; y sabréis que yo soy el Señor.

I will make you a perpetual desolation, and your cities shall not be inhabited; and you shall know that I am Yahweh.

10 Por cuanto has dicho: “Las dos naciones y las dos tierras serán mías, y las poseeremos ”, aunque el Señor estaba allí.

Because you have said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it; whereas Yahweh was there:

11 Por tanto, vivo yo’ —declara el Señor Dios —, ‘haré contigo conforme a tu ira y conforme al celo que mostraste a causa de tu odio contra ellos, y me haré conocer entre ellos cuando te juzgue.

therefore, as I live, says the Lord Yahweh, I will do according to your anger, and according to your envy which you have shown out of your hatred against them; and I will make myself known among them, when I shall judge you.

12 Entonces sabrás que yo, el Señor, he oído todas las injurias que has hablado contra los montes de Israel, diciendo: “Están desolados; nos han sido dados para alimento.”

You shall know that I, Yahweh, have heard all your insults which you have spoken against the mountains of Israel, saying, They are laid desolate, they have been given us to devour.

13 Con arrogancia habéis hablado contra mí y habéis multiplicado vuestras palabras contra mí; yo lo he oído.’

You have magnified yourselves against me with your mouth, and have multiplied your words against me: I have heard it.

14 Así dice el Señor Dios: ‘Para alegría de toda la tierra, yo haré de ti una desolación.

Thus says the Lord Yahweh: When the whole earth rejoices, I will make you desolate.

15 Como te alegraste sobre la heredad de la casa de Israel porque fue asolada, así te haré yo a ti. Serás una desolación, monte Seir, y todo Edom, todo él; y sabrán que yo soy el Señor.’”

As you rejoiced over the inheritance of the house of Israel, because it was desolate, so will I do to you: you shall be desolate, Mount Seir, and all Edom, even all of it; and they shall know that I am Yahweh.