Proverbios 16 ~ Proverbs 16

picture

1 D el hombre son los propósitos del corazón, mas del Señor es la respuesta de la lengua.

The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from Yahweh.

2 T odos los caminos del hombre son limpios ante sus propios ojos, pero el Señor sondea los espíritus.

All the ways of a man are clean in his own eyes; but Yahweh weighs the motives.

3 E ncomienda tus obras al Señor, y tus propósitos se afianzarán.

Commit your deeds to Yahweh, and your plans shall succeed.

4 T odas las cosas hechas por el Señor tienen su propio fin, aun el impío, para el día del mal.

Yahweh has made everything for its own end— yes, even the wicked for the day of evil.

5 A bominación al Señor es todo el que es altivo de corazón; ciertamente no quedará sin castigo.

Everyone who is proud in heart is an abomination to Yahweh: they shall certainly not be unpunished.

6 C on misericordia y verdad se expía la culpa, y con el temor del Señor el hombre se aparta del mal.

By mercy and truth iniquity is atoned for. By the fear of Yahweh men depart from evil.

7 C uando los caminos del hombre son agradables al Señor, aun a sus enemigos hace que estén en paz con él.

When a man’s ways please Yahweh, he makes even his enemies to be at peace with him.

8 M ejor es poco con justicia, que gran ganancia con injusticia.

Better is a little with righteousness, than great revenues with injustice.

9 L a mente del hombre planea su camino, pero el Señor dirige sus pasos.

A man’s heart plans his course, but Yahweh directs his steps.

10 O ráculo hay en los labios del rey; en el juicio no debe errar su boca.

Inspired judgments are on the lips of the king. He shall not betray his mouth.

11 E l peso y las balanzas justas son del Señor; todas las pesas de la bolsa son obra suya.

Honest balances and scales are Yahweh’s; all the weights in the bag are his work.

12 E s abominación para los reyes cometer iniquidad, porque el trono se afianza en la justicia.

It is an abomination for kings to do wrong, for the throne is established by righteousness.

13 E l agrado de los reyes son los labios justos, y amado será el que hable lo recto.

Righteous lips are the delight of kings. They value one who speaks the truth.

14 E l furor del rey es como mensajero de muerte, pero el hombre sabio lo aplacará.

The king’s wrath is a messenger of death, but a wise man will pacify it.

15 E n el resplandor del rostro del rey hay vida, y su favor es como nube de lluvia tardía.

In the light of the king’s face is life. His favor is like a cloud of the spring rain.

16 A dquirir sabiduría, cuánto mejor que el oro, y adquirir inteligencia es preferible a la plata.

How much better it is to get wisdom than gold! Yes, to get understanding is to be chosen rather than silver.

17 L a senda de los rectos es apartarse del mal; el que guarda su camino preserva su alma.

The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul.

18 D elante de la destrucción va el orgullo, y delante de la caída, la altivez de espíritu.

Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.

19 M ejor es ser de espíritu humilde con los pobres que dividir el botín con los soberbios.

It is better to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the plunder with the proud.

20 E l que pone atención a la palabra hallará el bien, y el que confía en el Señor es bienaventurado.

He who heeds the Word finds prosperity. Whoever trusts in Yahweh is blessed.

21 E l sabio de corazón será llamado prudente, y la dulzura de palabras aumenta la persuasión.

The wise in heart shall be called prudent. Pleasantness of the lips promotes instruction.

22 E l entendimiento es fuente de vida para el que lo posee, mas la instrucción de los necios es necedad.

Understanding is a fountain of life to one who has it, but the punishment of fools is their folly.

23 E l corazón del sabio enseña a su boca y añade persuasión a sus labios.

The heart of the wise instructs his mouth, and adds learning to his lips.

24 P anal de miel son las palabras agradables, dulces al alma y salud para los huesos.

Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.

25 H ay camino que al hombre le parece derecho, pero al final es camino de muerte.

There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.

26 E l apetito del trabajador para él trabaja, porque su boca lo impulsa.

The appetite of the laboring man labors for him; for his mouth urges him on.

27 E l hombre indigno urde el mal, y sus palabras son como fuego abrasador.

A worthless man devises mischief. His speech is like a scorching fire.

28 E l hombre perverso provoca contiendas, y el chismoso separa a los mejores amigos.

A perverse man stirs up strife. A whisperer separates close friends.

29 E l hombre violento incita a su prójimo, y lo guía por camino que no es bueno.

A man of violence entices his neighbor, and leads him in a way that is not good.

30 E l que guiña los ojos lo hace para tramar perversidades; el que aprieta los labios ya hizo el mal.

One who winks his eyes to plot perversities, one who compresses his lips, is bent on evil.

31 L a cabeza canosa es corona de gloria, y se encuentra en el camino de la justicia.

Gray hair is a crown of glory. It is attained by a life of righteousness.

32 M ejor es el lento para la ira que el poderoso, y el que domina su espíritu que el que toma una ciudad.

One who is slow to anger is better than the mighty; one who rules his spirit, than he who takes a city.

33 L a suerte se echa en el regazo, mas del Señor viene toda decisión.

The lot is cast into the lap, but its every decision is from Yahweh.