1 P ablo, apóstol (no de parte de hombres ni por medio de hombre, sino por Jesucristo y por medio de Dios el Padre que lo resucitó de los muertos),
¶ Paul, apostle (not from men neither through man, but through Jesus Christ and God the Father, who raised him from the dead)
2 y todos los hermanos que están conmigo, a las iglesias de Galacia:
and all the brethren who are with me, unto the congregations of Galatia:
3 G racia y paz sean a vosotros, de parte de Dios el Padre y de nuestro Señor Jesucristo,
Grace be unto you and peace from God the Father and from our Lord Jesus Christ,
4 e l cual se dio a sí mismo por nuestros pecados para librarnos del presente siglo malo, conforme a la voluntad de nuestro Dios y Padre,
who gave himself for our sins that he might deliver us from this present evil age, according to the will of our God and Father,
5 a quien sea la gloria por los siglos de los siglos. Amén. No hay otro evangelio
unto whom be the glory for the ages of the ages. Amen.
6 E stoy asombrado de que tan pronto estéis desertando del que os llamó por la gracia de Cristo, para seguir un evangelio diferente.
¶ I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel,
7 N o que haya otro, sino que hay algunos que os perturban y quieren pervertir el evangelio de Cristo.
for there is not another; but there are some that trouble you and would pervert the gospel of the Christ.
8 M as si aun nosotros, o un ángel del cielo, os anuncia otro evangelio diferente del que os hemos anunciado, sea anatema.
But even if we, or an angel from heaven, were to preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be anathema.
9 C omo antes hemos dicho, también ahora lo repito: Si alguno os predica diferente evangelio del que habéis recibido, sea anatema.
As we said before, so do I say now again, If anyone preaches any other gospel unto you than what ye have received, let him be anathema.
10 P ues, ¿busco ahora el favor de los hombres, o el de Dios? ¿O trato de agradar a los hombres? Pues si todavía agradara a los hombres, no sería siervo de Cristo. El ministerio de Pablo
¶ For do I now persuade men or God? or do I seek to please men? for if I yet pleased men, I should not be the slave of Christ.
11 M as os hago saber, hermanos, que el evangelio anunciado por mí, no es según hombre;
But I make known unto you, brethren, that the gospel which was preached of me is not according to man.
12 p ues yo ni lo recibí ni lo aprendí de ningún hombre, sino por revelación de Jesucristo.
For I did not receive it nor learn it from man, but by the revelation of Jesus Christ.
13 P orque ya habéis oído acerca de mi conducta en otro tiempo en el judaísmo, que perseguía sobremanera a la iglesia de Dios, y la devastaba;
For ye have heard of my conversation in time past in Judaism, how that beyond measure I was persecuting and destroying the congregation of God
14 y en el judaísmo aventajaba a muchos de mis contemporáneos en mi nación, siendo mucho más celoso de las tradiciones de mis padres.
And profited in Judaism above many of my equals in my own nation, being exceedingly more zealous of the traditions of my fathers.
15 P ero cuando Dios, que me había separado desde el vientre de mi madre, y me llamó por su gracia, tuvo a bien
But when it pleased God, who separated me from my mother’s womb and called me by his grace,
16 r evelar a su Hijo en mí, para que yo le predicase entre los gentiles, no consulté en seguida con carne y sangre,
to reveal his Son in me that I might preach him among the Gentiles, immediately I did not confer with flesh and blood,
17 n i subí a Jerusalén a presentarme a los que eran apóstoles antes que yo; sino que fui a Arabia, y volví de nuevo a Damasco.
neither did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went into Arabia and returned again unto Damascus.
18 D espués, pasados tres años, subí a Jerusalén para visitar a Pedro, y permanecí con él quince días;
Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter and abode with him fifteen days.
19 p ero no vi a ningún otro de los apóstoles, sino a Jacobo el hermano del Señor.
But I saw none of the other apostles, except James the Lord’s brother.
20 E n esto que os escribo, os aseguro delante de Dios que no miento.
Now the things which I write unto you, behold, before God, I do not lie.
21 D espués fui a las regiones de Siria y de Cilicia,
Afterwards I came into the regions of Syria and Cilicia
22 y no me conocían personalmente las iglesias de Judea, que eran en Cristo;
and was unknown by face unto the congregations of Judaea which were in Christ,
23 s olamente oían decir: Aquel que en otro tiempo nos perseguía, ahora predica la fe que en otro tiempo trataba de destruir.
but they had only heard, That he who persecuted us in time past now preaches the faith which he once destroyed.
24 Y glorificaban a Dios por mí.
And they glorified God in me.