1 P aulo, apóstolo enviado, não da parte de homens nem por meio de pessoa alguma, mas por Jesus Cristo e por Deus Pai, que o ressuscitou dos mortos,
Pablo, apóstol (no de hombres ni por hombre, sino por Jesucristo y por Dios el Padre que lo resucitó de los muertos),
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:
y todos los hermanos que están conmigo, a las iglesias de Galacia:
3 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo,
Gracia y paz sean a vosotros, de Dios el Padre y de nuestro Señor Jesucristo,
4 q ue se entregou a si mesmo por nossos pecados a fim de nos resgatar desta presente era perversa, segundo a vontade de nosso Deus e Pai,
el cual se dio a sí mismo por nuestros pecados para librarnos del presente siglo malo, conforme a la voluntad de nuestro Dios y Padre,
5 a quem seja a glória para todo o sempre. Amém. Não Há Outro Evangelho
a quien sea la gloria por los siglos de los siglos. Amén. No hay otro evangelio
6 A dmiro-me de que vocês estejam abandonando tão rapidamente aquele que os chamou pela graça de Cristo, para seguirem outro evangelho
Estoy maravillado de que tan pronto os hayáis alejado del que os llamó por la gracia de Cristo, para seguir un evangelio diferente.
7 q ue, na realidade, não é o evangelho. O que ocorre é que algumas pessoas os estão perturbando, querendo perverter o evangelho de Cristo.
No que haya otro, sino que hay algunos que os perturban y quieren pervertir el evangelio de Cristo.
8 M as ainda que nós ou um anjo dos céus pregue um evangelho diferente daquele que lhes pregamos, que seja amaldiçoado!
Mas si aun nosotros, o un ángel del cielo, os anunciare otro evangelio diferente del que os hemos anunciado, sea anatema.
9 C omo já dissemos, agora repito: Se alguém lhes anuncia um evangelho diferente daquele que já receberam, que seja amaldiçoado!
Como antes hemos dicho, también ahora lo repito: Si alguno os predica diferente evangelio del que habéis recibido, sea anatema.
10 A caso busco eu agora a aprovação dos homens ou a de Deus? Ou estou tentando agradar a homens? Se eu ainda estivesse procurando agradar a homens, não seria servo de Cristo. Paulo, Chamado por Deus
Pues, ¿busco ahora el favor de los hombres, o el de Dios? ¿O trato de agradar a los hombres? Pues si todavía agradara a los hombres, no sería siervo de Cristo. El ministerio de Pablo
11 I rmãos, quero que saibam que o evangelho por mim anunciado não é de origem humana.
Mas os hago saber, hermanos, que el evangelio anunciado por mí, no es según hombre;
12 N ão o recebi de pessoa alguma nem me foi ele ensinado; ao contrário, eu o recebi de Jesus Cristo por revelação.
pues yo ni lo recibí ni lo aprendí de hombre alguno, sino por revelación de Jesucristo.
13 V ocês ouviram qual foi o meu procedimento no judaísmo, como perseguia com violência a igreja de Deus, procurando destruí-la.
Porque ya habéis oído acerca de mi conducta en otro tiempo en el judaísmo, que perseguía sobremanera a la iglesia de Dios, y la asolaba;
14 N o judaísmo, eu superava a maioria dos judeus da minha idade, e era extremamente zeloso das tradições dos meus antepassados.
y en el judaísmo aventajaba a muchos de mis contemporáneos en mi nación, siendo mucho más celoso de las tradiciones de mis padres.
15 M as Deus me separou desde o ventre materno e me chamou por sua graça. Quando lhe agradou
Pero cuando agradó a Dios, que me apartó desde el vientre de mi madre, y me llamó por su gracia,
16 r evelar o seu Filho em mim para que eu o anunciasse entre os gentios, não consultei pessoa alguma.
revelar a su Hijo en mí, para que yo le predicase entre los gentiles, no consulté en seguida con carne y sangre,
17 T ampouco subi a Jerusalém para ver os que já eram apóstolos antes de mim, mas de imediato parti para a Arábia, e voltei outra vez a Damasco.
ni subí a Jerusalén a los que eran apóstoles antes que yo; sino que fui a Arabia, y volví de nuevo a Damasco.
18 D epois de três anos, subi a Jerusalém para conhecer Pedro pessoalmente, e estive com ele quinze dias.
Después, pasados tres años, subí a Jerusalén para ver a Pedro, y permanecí con él quince días;
19 N ão vi nenhum dos outros apóstolos, a não ser Tiago, irmão do Senhor.
pero no vi a ningún otro de los apóstoles, sino a Jacobo el hermano del Señor.
20 Q uanto ao que lhes escrevo, afirmo diante de Deus que não minto.
En esto que os escribo, he aquí delante de Dios que no miento.
21 A seguir, fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
Después fui a las regiones de Siria y de Cilicia,
22 E u não era pessoalmente conhecido pelas igrejas da Judéia que estão em Cristo.
y no era conocido de vista a las iglesias de Judea, que eran en Cristo;
23 A penas ouviam dizer: “Aquele que antes nos perseguia, agora está anunciando a fé que outrora procurava destruir”.
solamente oían decir: Aquel que en otro tiempo nos perseguía, ahora predica la fe que en otro tiempo asolaba.
24 E glorificavam a Deus por minha causa.
Y glorificaban a Dios en mí.