1 Ó Deus, a quem louvo, não fiques indiferente,
Oh Dios de mi alabanza, no calles;
2 p ois homens ímpios e falsos dizem calúnias contra mim, e falam mentiras a meu respeito.
Porque boca de impío y boca de engañador se han abierto contra mí; Han hablado de mí con lengua mentirosa;
3 E les me cercaram com palavras carregadas de ódio; atacaram-me sem motivo.
Con palabras de odio me han rodeado, Y pelearon contra mí sin causa.
4 E m troca da minha amizade eles me acusam, mas eu permaneço em oração.
En pago de mi amor me han sido adversarios; Mas yo oraba.
5 R etribuem-me o bem com o mal, e a minha amizade com ódio.
Me devuelven mal por bien, Y odio por amor.
6 D esigne-se um ímpio para ser seu oponente; à sua direita esteja um acusador.
Pon sobre él al impío, Y Satanás esté a su diestra.
7 S eja declarado culpado no julgamento, e que até a sua oração seja considerada pecado.
Cuando fuere juzgado, salga culpable; Y su oración sea para pecado.
8 S eja a sua vida curta, e outro ocupe o seu lugar.
Sean sus días pocos; Tome otro su oficio.
9 F iquem órfãos os seus filhos e a sua esposa, viúva.
Sean sus hijos huérfanos, Y su mujer viuda.
10 V ivam os seus filhos vagando como mendigos, e saiam rebuscando o pão longe de suas casas em ruínas.
Anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; Y procuren su pan lejos de sus desolados hogares.
11 Q ue um credor se aposse de todos os seus bens, e estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
Que el acreedor se apodere de todo lo que tiene, Y extraños saqueen su trabajo.
12 Q ue ninguém o trate com bondade nem tenha misericórdia dos seus filhos órfãos.
No tenga quien le haga misericordia, Ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
13 S ejam exterminados os seus descendentes e desapareçam os seus nomes na geração seguinte.
Su posteridad sea destruida; En la segunda generación sea borrado su nombre.
14 Q ue o Senhor se lembre da iniqüidade dos seus antepassados, e não se apague o pecado de sua mãe.
Venga en memoria ante Jehová la maldad de sus padres, Y el pecado de su madre no sea borrado.
15 E stejam os seus pecados sempre perante o Senhor, e na terra ninguém jamais se lembre da sua família.
Estén siempre delante de Jehová, Y él corte de la tierra su memoria,
16 P ois ele jamais pensou em praticar um ato de bondade, mas perseguiu até a morte o pobre, o necessitado e o de coração partido.
Por cuanto no se acordó de hacer misericordia, Y persiguió al hombre afligido y menesteroso, Al quebrantado de corazón, para darle muerte.
17 E le gostava de amaldiçoar: venha sobre ele a maldição! Não tinha prazer em abençoar: afaste-se dele a bênção!
Amó la maldición, y ésta le sobrevino; Y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
18 E le vestia a maldição como uma roupa: entre ela em seu corpo como água e em seus ossos como óleo.
Se vistió de maldición como de su vestido, Y entró como agua en sus entrañas, Y como aceite en sus huesos.
19 E nvolva-o como um manto e aperte-o sempre como um cinto.
Séale como vestido con que se cubra, Y en lugar de cinto con que se ciña siempre.
20 A ssim retribua o Senhor aos meus acusadores, aos que me caluniam.
Sea este el pago de parte de Jehová a los que me calumnian, Y a los que hablan mal contra mi alma.
21 M as tu, Soberano Senhor, intervém em meu favor, por causa do teu nome. Livra-me, pois é sublime o teu amor leal!
Y tú, Jehová, Señor mío, favoréceme por amor de tu nombre; Líbrame, porque tu misericordia es buena.
22 S ou pobre e necessitado e, no íntimo, o meu coração está abatido.
Porque yo estoy afligido y necesitado, Y mi corazón está herido dentro de mí.
23 V ou definhando como a sombra vespertina; para longe sou lançado, como um gafanhoto.
Me voy como la sombra cuando declina; Soy sacudido como langosta.
24 D e tanto jejuar os meus joelhos fraquejam e o meu corpo definha de magreza.
Mis rodillas están debilitadas a causa del ayuno, Y mi carne desfallece por falta de gordura.
25 S ou objeto de zombaria para os meus acusadores; logo que me vêem, meneiam a cabeça.
Yo he sido para ellos objeto de oprobio; Me miraban, y burlándose meneaban su cabeza.
26 S ocorro, Senhor, meu Deus! Salva-me pelo teu amor leal!
Ayúdame, Jehová Dios mío; Sálvame conforme a tu misericordia.
27 Q ue eles reconheçam que foi a tua mão, que foste tu, Senhor, que o fizeste.
Y entiendan que esta es tu mano; Que tú, Jehová, has hecho esto.
28 E les podem amaldiçoar, tu, porém, me abençoas. Quando atacarem, serão humilhados, mas o teu servo se alegrará.
Maldigan ellos, pero bendice tú; Levántense, mas sean avergonzados, y regocíjese tu siervo.
29 S ejam os meus acusadores vestidos de desonra; que a vergonha os cubra como um manto.
Sean vestidos de ignominia los que me calumnian; Sean cubiertos de confusión como con manto.
30 E m alta voz, darei muitas graças ao Senhor; no meio da assembléia eu o louvarei,
Yo alabaré a Jehová en gran manera con mi boca, Y en medio de muchos le alabaré.
31 p ois ele se põe ao lado do pobre para salvá-lo daqueles que o condenam.
Porque él se pondrá a la diestra del pobre, Para librar su alma de los que le juzgan.