Псалми 72 ~ Sabuurradii 72

picture

1 С оломонів. Боже, Свої суди цареві подай, а Свою справедливість для сина царевого,

Ilaahow, boqorka xukummadaada sii, Oo wiilka boqorkana xaqnimadaada sii.

2 х ай він правдою судить народа Твого, а вбогих Твоїх справедливістю!

Isagu dadkaaga wuxuu ku xukumi doonaa xaqnimo, Oo masaakiintaadana caddaalad.

3 Н ехай гори приносять народові мир, а пагірки правду.

Buuruhu waxay dadka u keeni doonaan nabad, Kuruhuna waxay nabad ugu keeni doonaan xaqnimada.

4 В ін судитиме вбогих народу, помагатиме бідним, і тиснути буде гнобителя!

Isagu wuxuu u garsoori doonaa dadka masaakiintiisa, Oo wuxuu badbaadin doonaa ka baahan carruurtiisa, Oo kan wax dulmana cadcad buu u kala jejebin doonaa.

5 Б удуть боятися Тебе, поки сонця, і поки місяця, з роду до роду!

Way kaa cabsan doonaan inta qorraxdu jirto, Iyo inta dayaxu jiro tan iyo ka ab ka ab.

6 В ін зійде, як дощ на покіс, немов краплі, що зрошують землю!

Isagu wuxuu u soo degi doonaa sida roob caws la jaray ku dul hoora, Iyo sida tiixyo dhulka biyeeya.

7 П раведний буде цвісти в його дні, а спокій великий аж поки світитиме місяць,

Wakhtigiisa ayaa kan xaqa ahu barwaaqoobi doonaa, Oo nabadduna way badan doontaa tan iyo inta dayaxu aanu mar dambe jiri doonin.

8 і він запанує від моря до моря, і від Ріки аж до кінців землі!

Oo isagu wuxuu u talin doonaa bad ilaa ka bad, Iyo tan iyo Webiga iyo ilaa dhulka darfihiisa.

9 М ешканці пустинь на коліна попадають перед обличчям його, а його вороги будуть порох лизати...

Kuwa cidlada degganu hortiisay ku sujuudi doonaan; Oo cadaawayaashiisuna ciidday leefleefi doonaan.

10 Ц арі Таршішу та островів дадуть дари, принесуть царі Шеви та Севи дарунки!

Boqorrada Tarshiish iyo kuwa gasiiraduhuba waxay isaga u keeni doonaan gabbaro, Boqorrada Shebaa iyo kuwa Sebaana waxay isaga siin doonaan hadiyado.

11 і впадуть перед ним усі царі, і будуть служити йому всі народи,

Haah, oo boqorrada oo dhammu hortiisay ku wada sujuudi doonaan, Oo quruumaha oo dhammuna isagay u adeegi doonaan.

12 б о визволить він бідаря, що голосить, та вбогого, що немає собі допомоги!

Waayo, isagu wuxuu samatabbixin doonaa kan baahan markuu qayliyo, Iyo miskiinka aan mid caawiya lahayn.

13 В ін змилується над убогим та бідним, і спасе душу бідних,

Wuxuu u nixi doonaa miskiinka iyo kan baahan, Oo kuwa baahan naftoodana wuu badbaadin doonaa.

14 в ід кривди й насилля врятує їхню душу, їхня кров дорога буде в очах його!

Naftooduu ka furan doonaa khiyaano iyo dulmi, Oo dhiiggooduna hortiisuu qaali ku ahaan doonaa,

15 і буде він жити, і дасть йому з золота Шеви, і завжди молитися буде за нього, буде благословляти його кожен день!

Oo isagu wuu noolaan doonaa, oo waxaa la siin doonaa dahabka Shebaa; Had iyo goorba dadku way u ducayn doonaan, Oo weliba maalinta oo dhan isagay ammaani doonaan.

16 Н а землі буде збіжжя багато, на гірському верху зашумить, як Ливан, його плід, і народ зацвіте по містах, як трава на землі!

Oo dhulka waxaa jiri doona hadhuudh badan xagga buuraha dushooda, Oo midhihiisuna waxay u soo ruxmi doonaan sida Lubnaan oo kale, Oo kuwa magaalada joogaana waxay u barwaaqoobi doonaan sida doogga dhulka.

17 Х ай ім'я його буде навіки, хай росте, поки сонця, наймення його, нехай благословляються ним, будуть хвалити його всі народи!

Magiciisu weligiis buu waari doonaa, Magiciisu waa sii jiri doonaa in alla intay qorraxdu jirto; Oo dadku way ku barakoobi doonaan isaga, Quruumaha oo dhammuna waxay ugu yeedhi doonaan farxaan.

18 Б лагословен Господь Бог, Бог ізраїлів, єдиний, що чуда вчиняє,

Mahad waxaa leh Rabbiga Ilaahaa oo ah Ilaaha reer binu Israa'iil, Oo keligiis sameeya waxyaalo yaab badan,

19 і благословенне навіки ім'я Його слави, і хай Його слава всю землю наповнить! Амінь і амінь!

Magiciisa ammaanta badanu mahad ha lahaado weligiisba, Oo dhulka oo dhanna ammaantiisu ha ka buuxsanto. Aamiin iyo Aamiin.

20 С кінчились молитви Давида, сина Єссея.

Daa'uud ina Yesay baryootannadiisii way dhammaadeen.