Псалми 115 ~ Psalm 115

picture

1 ( 114-9) Не нам, Господи, не нам, але Йменню Своєму дай славу за милість Твою, за правду Твою!

Aua ki a matou, e Ihowa, aua ki a matou, engari me hoatu te kororia ki tou ingoa: whakaaroa tou aroha, tou pono.

2 ( 114-10) Пощо мають казати народи: Де ж то їхній Бог?

Kia mea koia nga tauiwi: Kei hea ianei to ratou Atua?

3 ( 114-11) А Бог наш на небі, усе, що хотів, учинив.

Kei te rangi ia to matou Atua; kua meatia e ia nga mea katoa i pai ai ia.

4 ( 114-12) Їхні божки срібло й золото, діло рук людських:

He hiriwa a ratou whakapakoko, he koura, he mahi na te ringa tangata.

5 ( 114-13) вони мають уста й не говорять, очі мають вони і не бачать,

He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:

6 ( 114-14) мають уші й не чують, мають носа й без нюху,

He taringa o ratou, a kahore e rongo: he ihu o ratou, a kahore e hongi:

7 ( 114-15) мають руки та не дотикаються, мають ноги й не ходять, своїм горлом вони не говорять!

He ringa o ratou, a kahore e whawha: he waewae o ratou, a kahore e haere: kahore hoki o ratou korokoro e korero.

8 ( 114-16) Нехай стануть такі, як вони, ті, хто їх виробляє, усі, хто надію на них покладає!

Ka rite ki a ratou o ratou kaihanga; ae ra, te hunga katoa ano e whakawhirinaki ana ki a ratou.

9 ( 114-17) ізраїлю, надію складай лиш на Господа: Він їм поміч та щит їм!

E Iharaira, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.

10 ( 114-18) Аароновий доме, надійтесь на Господа: Він їм поміч та щит їм!

E te whare o Arona, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.

11 ( 114-19) Ті, що Господа боїтеся, надійтесь на Господа: Він їм поміч та щит їм!

E te hunga e wehi ana i a Ihowa, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.

12 ( 114-20) Господь пам'ятає про нас, нехай поблагословить! Нехай поблагословить ізраїлів дім, нехай поблагословить Він дім Ааронів!

Kua mahara a Ihowa ki a tatou, mana tatou e manaaki: mana e manaaki te whare o Iharaira, mana e manaaki te whare o Arona.

13 ( 114-21) Нехай поблагословить Він тих, хто має до Господа страх, малих та великих!

Ka manaakitia e ia te hunga e wehi ana ki a Ihowa, te iti, te rahi.

14 ( 114-22) Нехай вас розмножить Господь, вас і ваших дітей!

Ka tapiritia ano e Ihowa ki a koutou, ki a koutou tahi ko a koutou tamariki.

15 ( 114-23) Благословенні ви в Господа, що вчинив небо й землю!

He manaakitanga koutou na Ihowa, na te kaihanga o te rangi, o te whenua.

16 ( 114-24) Небо, небо для Господа, а землю віддав синам людським!

Ko nga rangi, he rangi no Ihowa; ko te whenua ia, he mea homai nana ki nga tama a te tangata.

17 ( 114-25) Не мертві хвалитимуть Господа, ані ті всі, хто сходить у місце мовчання,

E kore nga tupapaku e whakamoemiti ki a Ihowa: me te hunga katoa ano e heke ana ki te wahangutanga.

18 ( 114-26) а ми благословлятимемо Господа відтепер й аж навіки! Алілуя!

Ko matou ia ka whakapai ki a Ihowa aianei a ake ake. Whakamoemititia a Ihowa.