Псалтирь 115 ~ Psalm 115

picture

1 Н е нам, не нам, Господи, а Имени Твоему да будет слава ради милости и верности Твоей.

Aua ki a matou, e Ihowa, aua ki a matou, engari me hoatu te kororia ki tou ingoa: whakaaroa tou aroha, tou pono.

2 З ачем чужеземцам говорить: «Где же их Бог?»

Kia mea koia nga tauiwi: Kei hea ianei to ratou Atua?

3 Н аш Бог на небесах и делает все, что Ему угодно.

Kei te rangi ia to matou Atua; kua meatia e ia nga mea katoa i pai ai ia.

4 А их идолы – серебро и золото, дело рук человеческих.

He hiriwa a ratou whakapakoko, he koura, he mahi na te ringa tangata.

5 У них есть уста, но не говорят они, у них есть глаза, но не видят они,

He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:

6 у них есть уши, но не слышат они, есть ноздри, но не чувствуют запаха;

He taringa o ratou, a kahore e rongo: he ihu o ratou, a kahore e hongi:

7 у них есть руки, но они не осязают, есть ноги, но они не ходят, и гортанью своей не издают голоса.

He ringa o ratou, a kahore e whawha: he waewae o ratou, a kahore e haere: kahore hoki o ratou korokoro e korero.

8 Д елающие их и надеющиеся на них, да будут подобны им.

Ka rite ki a ratou o ratou kaihanga; ae ra, te hunga katoa ano e whakawhirinaki ana ki a ratou.

9 И зраиль, уповай на Господа! Он – их помощь и щит.

E Iharaira, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.

10 Д ом Ааронов, уповай на Господа! Он – их помощь и щит.

E te whare o Arona, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.

11 Б оящиеся Господа, уповайте на Господа! Он – их помощь и щит.

E te hunga e wehi ana i a Ihowa, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.

12 Г осподь нас помнит, и благословит: благословит дом Израилев благословит дом Ааронов,

Kua mahara a Ihowa ki a tatou, mana tatou e manaaki: mana e manaaki te whare o Iharaira, mana e manaaki te whare o Arona.

13 б лагословит всех боящихся Господа, малых и великих.

Ka manaakitia e ia te hunga e wehi ana ki a Ihowa, te iti, te rahi.

14 Г осподь умножит вас более и более, вас и ваших детей.

Ka tapiritia ano e Ihowa ki a koutou, ki a koutou tahi ko a koutou tamariki.

15 Б лагословенны вы Господом, сотворившим небо и землю.

He manaakitanga koutou na Ihowa, na te kaihanga o te rangi, o te whenua.

16 Н ебеса принадлежат Господу, а землю Он отдал сынам человеческим.

Ko nga rangi, he rangi no Ihowa; ko te whenua ia, he mea homai nana ki nga tama a te tangata.

17 Н е мертвые восхваляют Господа и не нисходящие в тишину,

E kore nga tupapaku e whakamoemiti ki a Ihowa: me te hunga katoa ano e heke ana ki te wahangutanga.

18 а мы прославим Господа отныне и вовеки. Аллилуйя!

Ko matou ia ka whakapai ki a Ihowa aianei a ake ake. Whakamoemititia a Ihowa.