Псалтирь 86 ~ Psalm 86

picture

1 У слышь меня, Господи, и ответь, ведь я беден и нищ.

He inoi na Rawiri. Whakatitahatia iho tou taringa, e Ihowa whakahokia mai he kupu ki ahau; he ware hoki ahau, he rawakore.

2 С охрани мою жизнь, ведь я Тебе верен. Ты – мой Бог; спаси Своего слугу, надеющегося на Тебя.

Tiakina toku wairua: he tapu hoki ahau; mau, e toku Atua, e whakaora tau pononga e whakawhirinaki atu nei ki a koe.

3 В ладыка, помилуй меня, ведь я к Тебе взываю целый день.

Tohungia ahau, e te Ariki: e karanga nei hoki ahau ki a koe i te ra roa nei.

4 Д аруй радость слуге Твоему, ведь я к Тебе, Владыка, возношу душу мою.

Whakaharitia te wairua o tau pononga; ka ara atu nei hoki toku wairua, e te Ariki, ki a koe.

5 В ладыка, Ты благ и готов прощать, богат милостью для всех, кто призывает Тебя.

He pai hoki koe, e te Ariki, he ngawari: e ranea ana hoki tau mahi tohu ki te hunga katoa e karanga ana ki a koe.

6 Г осподь, молитву мою услышь; внемли мольбе моей о милости.

Tahuri mai tou taringa, e Ihowa, ki taku inoi: whakarongo kitoku reo unene.

7 В день беды моей я к Тебе взываю, потому что Ты ответишь мне.

Ka karanga ahau ki a koe i te ra o toku pouri: e whakahoki kupu mai hoki koe ki ahau.

8 В ладыка, нет Тебе подобного среди богов, нет дел, Твоим подобных.

Kahore he rite mou, e te Ariki, i roto i nga atua: kahore hoki he rite mo au mahi.

9 В се народы, которые Ты создал, придут и поклонятся пред Тобою, Владыка, и восславят Имя Твое,

Ka haere mai nga iwi katoa i hanga e koe, a ka koropiko ki tou aroaro, e te Ariki; ka whakakororia hoki i tou ingoa.

10 п отому что Ты велик и творишь чудеса; Ты – единственный Бог.

He nui hoki koe, e mahi ana i nga mea whakamiharo: ko koe anake te Atua.

11 Н аучи меня, Господи, пути Своему, и буду ходить в истине Твоей. Дай мне сердце, полностью преданное Тебе, чтобы мне жить в страхе перед Тобой.

Whakaakona ahau ki tau ara, e Ihowa; ka haere ahau i runga i tou pono: whakatapatahitia toku ngakau ki te wehi i tou ingoa.

12 В осхвалю Тебя, Владыка, мой Бог, всем сердцем своим; Имя Твое буду славить вечно,

Ka whakamoemiti katoa toku ngakau ki a koe, e te Ariki, e toku Atua: ka whakakororia ano i tou ingoa ake ake.

13 п отому что велика милость Твоя ко мне, Ты избавил душу мою от глубин мира мертвых.

He nui hoki tau mahi tohu ki ahau: a kua whakaorangia e koe toku wairua i te reinga i raro riro.

14 Б оже, гордецы восстали против меня, сборище негодяев ищет жизни моей – те, кто не думает о Тебе!

E te Atua, kua whakatika ki ahau te hunga whakakake: kua whaia ano toku wairua e te huihuinga o te hunga tutu; kahore hoki koe e waiho i to ratou aroaro.

15 Н о Ты, Владыка, Бог милостивый и милосердный, долготерпеливый, богатый милостью и верностью.

Ko koe ia, e te Ariki, he Atua atawhai, he tohu tangata: he puhoi ki te riri, e hua ana te mahi tohu me te pono.

16 О братись ко мне и помилуй; силы Твоей дай слуге Твоему; спаси сына служанки Твоей.

Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau: homai tou kaha ki tau pononga, whakaorangia te tama a tau pononga wahine.

17 Д ай мне знак, что Ты ко мне благ; пусть его увидят ненавидящие меня и устыдятся, потому что Ты, Господи, помог мне и утешил меня.

Whakakitea mai ki ahau he tohu mo te pai: kia kite ai te hunga e kino ana ki ahau, kia whakama ai: nou e Ihowa i awhina i ahau, i whakamarie i ahau.