Псалтирь 47 ~ Psalm 47

picture

1 Р укоплещите, все народы, вознесите Богу крик радости.

Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. Pakia o koutou ringa, e nga iwi katoa: hamama ki te Atua, kia hari te reo.

2 К ак грозен Господь Всевышний, великий Царь над всей землей!

No te mea he wehi a Ihowa, te Runga Rawa, he kingi nui ia no te whenua katoa.

3 О н покорил нам народы, бросил нам под ноги племена.

Mana e riro ai nga iwi ki raro i a tatou, me nga tautangata ki raro ki o tatou waewae.

4 О н избрал нам наследие – гордость Иакова, которого Он возлюбил. Пауза

Mana e whiriwhiri to tatou nohoanga mo tatou, te mea pai rawa o Hakopa, o tana i aroha ai. (Hera.

5 Б ог вознесся под крики радости; Господь вознесся под звуки рогов.

Kua kake atu te Atua i roto i te hamama, a Ihowa i roto i te tangi o te tetere.

6 П ойте Богу хвалу, пойте! Пойте хвалу нашему Царю, пойте!

Himene ki te Atua, himene atu; himene ki to tatou Kingi, himene atu.

7 Б ог – Царь над всей землей; пойте Ему искусный псалом.

Ko te Atua hoki te Kingi o te whenua katoa: himene atu i runga i te mohio.

8 Б ог царит над народами; Бог восседает на престоле Своем святом.

Ko te Atua te Kingi o nga tauiwi: e noho ana te Atua i runga i te torona o tona tapu.

9 С обираются вожди народов, вместе с народом Авраамова Бога, ведь земные правители принадлежат Богу; Он высоко превознесся.

Kua huihui nga rangatira o nga iwi, hei iwi mo te Atua o Aperahama: na te Atua hoki nga whakangungu rakau o te whenua; kua whakanuia rawatia ia.