1 ( 5-27) Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.
I figli di Levi furono Ghershom Kehath e Merari.
2 ( 5-28) А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.
I figli di Kehath furono Amram, Itshar, Hebron e Uzziel.
3 ( 5-29) А сини Амрамові: Аарон, і Мойсей, і Міріям. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
I figli di Amram furono Aaronne. Mosè e Miriam. I figli di Aaronne furono Nadab, Abihu, Eleazar ed Ithamar.
4 ( 5-30) Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,
Eleazar generò Finehas; Finehas generò Abishua;
5 ( 5-31) а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.
Abishua generò Bukki; Bukki generò Uzzi;
6 ( 5-32) А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.
Uzzi generò Zerahiah; Zerahiah generò Meraioth
7 ( 5-33) Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
Meraioth generò Amariah; Amariah generò Ahitub
8 ( 5-34) А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.
Ahitub generò Tsadok, Tsadok generò Ahimaats;
9 ( 5-35) А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.
Ahimaats generò Azariah, Azariah generò Johanan;
10 ( 5-36) А Йоханан породив Азарію, це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломон в Єрусалимі.
Johanan generò Azariah (fu lui che serví come sacerdote nel tempio, che Salomone costruí a Gerusalemme);
11 ( 5-37) І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
Azariah generò Amariah; Amariah generò Ahitub;
12 ( 5-38) А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.
Ahitub generò Tsadok; Tsadok generò Shallum;
13 ( 5-39) А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.
Shallum generò Hilkiah; Hilkiah generò Azariah;
14 ( 5-40) А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.
Azariah generò Seraiah; Seraiah generò Jehotsadak;
15 ( 5-41) А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоносора.
Jehotsadak andò in esilio quando l'Eterno fece condurre in cattività Giuda e Gerusalemme per mezzo di Nebukadnetsar
16 ( 6-1) Сини Левієві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
I figli di Levi furono Ghershom, Kehath e Merari.
17 ( 6-2) А оце ймення Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
Questi sono i nomi dei figli di Ghershom: Libni e Scimei.
18 ( 6-3) А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
I figli di Kehath furono Amram, Itshar, Hebron e Uzziel.
19 ( 6-4) Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві роди за їхніми батьками:
I figli di Merari furono Mahli e Musci. Queste sono le famiglie di Levi, secondo i loro padri.
20 ( 6-5) у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син Зімма,
Ghershom ebbe per figlio Libni, il cui figlio fu Jahath, il cui figlio fu Zimmah,
21 ( 6-6) його син Йоах, його син Іддо, його син Зерах, його син Єатрай.
il cui figlio fu Joah, il cui figlio fu Iddo, il cui figlio fu Zerah, il cui figlio fu Jeatherai.
22 ( 6-7) Сини Кегатові: Аммінадав син його, його син Корах, син його Ассір,
I figli di Kehath furono suo figlio Amminadab, il cui figlio fu Kore, il cui figlio fu Assir,
23 ( 6-8) син його Елкана, син його Ев'ясаф, син його Ассір,
il cui figlio fu Elkanah, il cui figlio fu Ebiasaf, il cui figlio fu Assir,
24 ( 6-9) син його Тахат, син його Уріїл, син його Уззійя та Саул син його.
il cui figlio fu Tahath, il cui figlio fu Uriel, il cui figlio fu Uzziah, il cui figlio fu Shaul.
25 ( 6-10) А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
I figli di Elkanah furono Amasai ed Ahimoth,
26 ( 6-11) Елкана його син, Цофай син його, і Нахат син його,
il cui figlio fu Elkanah, il cui figlio fu Tsofai, il cui figlio fu Nahath,
27 ( 6-12) Еліяв син його, Єрохам син його, Елкана син його.
il cui figlio fu Eliab, il cui figlio fu Jeroham, il cui figlio fu Elkanah.
28 ( 6-13) А Самуїлові сини: первороджений Йоїл, а другий Авійя.
I figli di Samuele furono Joel, il primogenito, e Abia, il secondo.
29 ( 6-14) Сини Мерарієві: Махлі, його син Лівні, його син Шім'ї, його син Узза,
I figli di Merari furono Mahli, il cui figlio fu Libni, il cui figlio fu Scimei, il cui figlio fu Uzzah,
30 ( 6-15) син його Шім'а, син його Хаґґійя, син його Асая.
il cui figlio fu Scimea, il cui figlio fu Hagghiah, il cui figlio fu Asaiah.
31 ( 6-16) А оце ті, яких Давид поставив для співання в Господньому домі, від часу миру ковчега.
Questi sono quelli che Davide stabilì sopra il servizio del canto nella casa dell'Eterno, dopo che l'arca ebbe un luogo di riposo.
32 ( 6-17) І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
Essi esercitarono il loro servizio col canto davanti al tabernacolo, della tenda di convegno, finché Salomone ebbe edificato la casa dell'Eterno in Gerusalemme; e prestavano il loro servizio, secondo la regola loro prescritta.
33 ( 6-18) А оце ті, що стояли, та їхні сини: співак Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
Questi sono coloro che prestavano il loro servizio e questi i loro figli: Dei figli dei Kehathiti c'era Heman, il cantore, figlio di Joel, figlio di Samuele,
34 ( 6-19) сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
figlio di Elkanah, figlio di Jeroham, figlio di Eliel, figlio di Toah,
35 ( 6-20) сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
figlio di Tsuf, figlio di Elkanah, figlio di Mahath, figlio di Amasai.
36 ( 6-21) сина Елкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
figlio di Elkanah, figlio di Joel, figlio di Azariah, figlio di Sofonia,
37 ( 6-22) сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
figlio di Tahath, figlio di Assir, figlio di Ebiasaf, figlio di Kore,
38 ( 6-23) сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
figlio di Itshar, figlio di Kehath, figlio di Levi, figlio d'Israele.
39 ( 6-24) А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
Poi c'era suo fratello Asaf, che stava alla sua destra: Asaf, figlio di Berekiah, figlio di Scimea
40 ( 6-25) сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
figlio di Mikael, figlio di Baaseiah, figlio di Malkijah,
41 ( 6-26) сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
figlio di Ethni, figlio di Zerah, figlio di Adaiah,
42 ( 6-27) сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
figlio di Ethan, figlio di Zimmah, figlio di Scimei,
43 ( 6-28) сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
figlio di Jahath, figlio di Ghershom, figlio di Levi.
44 ( 6-29) А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
I figli di Merari, loro fratelli, stavano a sinistra ed erano Ethan, figlio di Kisci, figlio di Abdi, figlio di Malluk,
45 ( 6-30) сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
figlio di Hashabiah, figlio di Amatsiah, figlio di Hilkiah,
46 ( 6-31) сина Амці, сина Бані, сина Шамері
figlio di Amtsi, figlio di Bani, figlio di Scemer,
47 ( 6-32) сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
figlio di Mahli, figlio di Musci figlio di Merari, figlio di Levi.
48 ( 6-33) А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
I loro fratelli, i Leviti, erano designati per ogni genere di servizio del tabernacolo della casa di Dio.
49 ( 6-34) А Аарон та сини його палили на жертівнику цілопалення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очищення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
Ma Aaronne e i suoi figli offrivano i sacrifici sull'altare degli olocausti e sull'altare dell'incenso, compiendo tutto il servizio nel luogo santissimo, e per fare espiazione, per Israele, secondo tutto ciò che Mosè, servo di DIO, aveva comandato.
50 ( 6-35) А оце Ааронові сини: Елеазар син його, його син Пінхас, його син Авішуя,
Questi furono i figli di Aaronne: Eleazar il cui figlio fu Finehas, il cui figlio fu Abishua,
51 ( 6-36) його син Буккі, його син Уззі, його син Зерахія,
il cui figlio fu Bukki, il cui figlio fu Uzzi, il cui figlio fu Zerahiah,
52 ( 6-37) його син Мерайот, його син Амарія, його син Ахітув,
il cui figlio tu Meraioth, il cui figlio fu Amariah, il cui figlio fu Ahitub,
53 ( 6-38) його син Садок, його син Ахімаац.
il cui figlio fu Tsadok, il cui figlio fu Ahimaats.
54 ( 6-39) А оце місце їхнього сидіння за їхніми осадами, в їхніх границях, синам Аароновим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребок.
Questi furono i luoghi delle loro dimore, secondo i loro insediamenti nei loro territori, che furono assegnati in sorte ai figli di Aaronne della famiglia dei Kehathiti:
55 ( 6-40) І дали їм Хеврон в Юдиному краї, та пасовиська його навколо нього.
a loro fu dato Hebron nel paese di Giuda con i suoi terreni attigui da pascolo;
56 ( 6-41) А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
mai campi della città e i suoi villaggi furono dati a Caleb, figlio di Jefunneh.
57 ( 6-42) А Аароновим синам дали міста сховища: Хеврон, і Лівну та її пасовиська, і Яттір, і Ештемоа та пасовиська його,
Ai figli di Aaronne fu data Hebron, una delle città di rifugio, Libnah con i suoi terreni da pascolo, Jattir, Eshtemoa con i suoi terreni da pascolo,
58 ( 6-43) і Хілен та пасовиська його, Девір та пасовиська його,
Hilen con i suoi terreni da pascolo, Debir con i suoi terreni da pascolo,
59 ( 6-44) і Ашон та пасовиська його, і Бет-Шемеш та пасовиська його.
Ashan con i suoi terreni da pascolo, Beth-Scemesh con i suoi terreni da pascolo.
60 ( 6-45) А з племени Веніяминового: Ґеву та пасовиська її, і Алемет та пасовиська його, і Анатот та пасовиська його, усіх їхніх міст в їхніх родах тринадцять міст.
Dalla tribú di Beniamino ricevettero Gheba con i suoi terreni da pascolo, Alemeth con i suoi terreni da pascolo e Anathoth con i suoi terreni da pascolo. Tutte le loro città ripartite fra le loro famiglie erano in numero di tredici città.
61 ( 6-46) А Кегатовим синам, позосталим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребком десять міст.
Al resto dei figli di Kehath furono assegnate in sorte dieci città da parte della famiglia della tribú, prese dalla mezza tribú, cioè, dalla mezza tribú di Manasse.
62 ( 6-47) А Ґершомовим синам, за їхніми родами, з племени Іссахарового, і з племени Асирового, і з племени Нефталимового, і з племени Манасіїного в Башані дано тринадцять міст.
Ai figli di Ghershom, secondo le loro famiglie, furono assegnate tredici città, prese dalla tribú di Issacar dalla tribú di Ascer, dalla tribú di Neftali e dalla tribú di Manasse in Bashan.
63 ( 6-48) Синам Мерарієвим за родами їх із племени Рувимового, і з племени Ґадового, і з племени Завулонового дано за жеребком дванадцять міст.
Ai figli di Merari, secondo le loro famiglie, furono assegnate in sorte dodici città prese dalla tribú di Ruben, dalla tribú di Gad e dalla tribú di Zabulon.
64 ( 6-49) І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасовиська.
Cosí i figli d'Israele diedero ai Leviti queste città con i loro terreni da pascolo.
65 ( 6-50) Вони дали жеребком із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали іменами.
Essi diedero in sorte queste città, che sono state menzionate per nome, prese dalla tribú dei figli di Giuda, dalla tribú dei figli di Simeone e dalla tribú dei figli di Beniamino.
66 ( 6-51) А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були від Єфремового племени.
Alcune famiglie dei figli di Kehath, ebbero città nel territorio loro assegnato prese dalla tribú di Efraim.
67 ( 6-52) І дали їм міста сховища: Сихем та пасовиська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасовиська його,
Essi diedero loro anche Sichem, una delle città di rifugio, con i suoi terreni da pascolo nella regione montuosa di Efraim, e Ghezer con i suoi terreni da pascolo.
68 ( 6-53) і Йокмеам та пасовиська його, і Бет-Хорон та пасовиська його,
Jokmeam con i suoi terreni da pascolo, Beth-Horon con i suoi terreni da pascolo.
69 ( 6-54) і Айялон та пасовиська його, і Ґат-Ріммон та пасовиська його.
Ajalon con i suoi terreni da pascolo, Gath-Rimmon con i suoi terreni da pascolo.
70 ( 6-55) А з половини Манасіїного племени: Анер та пасовиська його, і Біл'ам та пасовиська його, за родами позосталих Кегатових синів.
E dalla mezza tribú di Manasse. Aner con i suoi terreni da pascolo, Bileam con i suoi terreni da pascolo, per il resto della famiglia dei figli di Kehath.
71 ( 6-56) Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасовиська його, і Аштарот та пасовиська його.
Ai figli di Ghershom furono assegnate, prendendole dalla famiglia della mezza tribú di Manasse, Golanin Bashan con i suoi terreni da pascolo e Ashtaroth con i suoi terreni da pascolo.
72 ( 6-57) А з Іссахарового племени: Кедеш та пасовиська його, і Доврат та пасовиська його,
Della tribú di Issacar: Kedesh con i suoi terreni da pascolo, Daberath con i suoi terreni da pascolo,
73 ( 6-58) і Рамот та пасовиська його, і Анем та пасовиська його.
Ramoth con i suoi terreni da pascolo, e Anem con i suoi terreni da pascolo.
74 ( 6-59) А з Асирового племени: Машал та пасовиська його, і Авдон та пасовиська його,
Dalla tribú di Ascer: Mashal con i suoi terreni da pascolo, Abdon con i suoi terreni da pascolo,
75 ( 6-60) і Хукок та пасовиська його, і Рехов та пасовиська його.
Hukok con i suoi terreni da pascolo, e Rehob con i suoi terreni da pascolo,
76 ( 6-61) А з племени Нефталимового: Кедеш у Ґалілі та пасовиська його, і Хаммон та пасовиська його, і Кір'ятаїм та пасовиська його.
Dalla tribú di Neftali: Kedesh in Galilea con i suoi terreni da pascolo, Hammon con i suoi terreni da pascolo e Kirjathaim con i suoi terreni da pascolo,
77 ( 6-62) А позосталим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасовиська його, Фавор та пасовиська його.
Agli altri figli di Merari furono assegnate, dalla tribú di Zabulon, Rimmon con i suoi terreni da pascolo e Tabor con i suoi terreni da pascolo.
78 ( 6-63) А з другого боку Йордану при Єрихоні, на схід від Йордану, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасовиська його, і Ягца та пасовиська її,
Al di là del Giordano, vicino a Gerico, a est del Giordano, dalla tribú di Ruben: Betser nel deserto coni suoi terreni da pascolo, Jahtsah con i suoi terreni da pascolo.
79 ( 6-64) і Кедемот та пасовиська його, і Мефаат та пасовиська його.
Kedemoth con i suoi terreni da pascolo e Mefaath con i suoi terreni da pascolo,
80 ( 6-65) А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасовиська його, і Маханаїм та пасовиська його,
Dalla tribú di Gad: Ramoth in Galaad con i suoi terreni da pascolo, Mahanaim con i suoi terreni da pascolo.
81 ( 6-66) і Хешбон та пасовиська його, і Яазір та пасовиська його.
Heshbon con i suoi terreni da pascolo e Jazer con i suoi terreni da pascolo.