1 Д еца, покорявайте се на родителите си в Господа;
Діти, слухайтеся своїх батьків у Господі, бо це справедливе!
2 " Почитай баща си и майка си", (което е първата заповед с обещание),
Шануй свого батька та матір це перша заповідь з обітницею,
3 " за да ти бъде добре и да живееш много години на земята".
щоб добре велося тобі, і щоб ти був на землі довголітній!
4 И вие, бащи, не дразнете децата си, но възпитавайте ги в учение и наставление Господно.
А батьки, не дратуйте дітей своїх, а виховуйте їх в напоминанні й остереженні Божому!
5 С луги, покорявайте се на господарите си по плът със страх и трепет, в простотата на сърцето си, като към Христа.
Раби, слухайтеся тілесних панів зо страхом і тремтінням у простоті серця вашого, як Христа!
6 Н е работете <само> пред очи като човекоугодници, но като Христови слуги изпълнявайте от душа Божията воля;
Не працюйте тільки про людське око, немов чоловіковгодники, а як раби Христові, чиніть від душі волю Божу,
7 и слугувайте с добра воля като на Господа, а не на човеци;
служіть із зичливістю, немов Господеві, а не людям!
8 п онеже знаете, че всеки слуга или свободен, ще получи от Господа същото добро каквото върши.
Знайте, що кожен, коли зробить що добре, те саме одержить від Господа, чи то раб, чи то вільний.
9 И вие, господари, струвайте същото на тях, като се въздържате от заплашването; понеже знаете, че и на тях и на вас има Господар на небесата, у когото няма лицеприятие.
А пани, чиніть їм те саме, занехаюйте погрози, знайте, що для вас і для них є на небі Господь, а Він на обличчя не дивиться!
10 Н ай-после, заяквайте в Господа и в силата на Неговото могъщество.
Нарешті, мої брати, зміцняйтеся Господом та могутністю сили Його!
11 О блечете се в Божието всеоръжие, за да можете да устоите срещу хитростите на дявола.
Зодягніться в повну Божу зброю, щоб могли ви стати проти хитрощів диявольських.
12 З ащото нашата борба не е срещу кръв и плът, но срещу началствата, срещу властите, срещу духовните <сили> на нечестието в небесните <места>.
Бо ми не маємо боротьби проти крови та тіла, але проти початків, проти влади, проти світоправителів цієї темряви, проти піднебесних духів злоби.
13 З атова вземете Божието всеоръжие, за да можете да противостоите в злия ден, и, като надвиете на всичко, да устоите.
Через це візьміть повну Божу зброю, щоб могли ви дати опір дня злого, і, все виконавши, витримати.
14 С тойте, прочее, препасани с истина през кръста си и облечени в правдата за бронен нагръдник,
Отже, стійте, підперезавши стегна свої правдою, і зодягнувшись у броню праведности,
15 и с нозете си обути с готовност чрез благовестието на мира.
і взувши ноги в готовість Євангелії миру.
16 А освен всичко това, вземете вярата за щит, с който ще можете да угасите всичките огнени стрели на нечестивия;
А найбільш над усе візьміть щита віри, яким зможете погасити всі огненні стріли лукавого.
17 в земете тоже за шлем спасението и меча на Духа, който е Божието слово;
Візьміть і шолома спасіння, і меча духовного, який є Слово Боже.
18 м олещи се в Духа на всяко време с всякаква молитва и молба, бидейки бодри в това с неуморно постоянство и моление за всичките светии,
Усякою молитвою й благанням кожного часу моліться духом, а для того пильнуйте з повною витривалістю та молитвою за всіх святих,
19 и за мене, да ми се даде израз да отворя устата си, за да оповестя дръзновено тайната на благовестието,
і за мене, щоб дане було мені слово відкрити уста свої, і зо сміливістю провіщати таємницю Євангелії,
20 з а което съм посланик в окови, да говоря за него с дръзновение, както прилича да говоря.
для якої посол я в кайданах, щоб сміливо про неї звіщати, як належить мені.
21 Н о, за да знаете и вие за моите работи, и как съм, всичко ще ви каже Тихик, любезният брат и верен в Господа служител;
А щоб знали і ви щось про мене, та що я роблю, то все вам розповість Тихик, улюблений брат і в Господі вірний служитель,
22 к огото пратих до вас нарочно за това, да узнаете нашето състояние, и той да утеши сърцата ви.
якого послав я до вас на це саме, щоб довідалися ви про нас, і щоб ваші серця він потішив.
23 М ир на братята, и любов с вяра, от Бога Отца и Господа Исуса Христа.
Мир братам і любов із вірою від Бога Отця й Господа Ісуса Христа!
24 Б лагодат да бъде с всички, които искрено любят нашия Господ Исус Христос.
Благодать зо всіма, що незмінно люблять Господа нашого Ісуса Христа! Амінь.