Salmos 132 ~ Псалми 132

picture

1 T enle en cuenta, oh Jehová, a David, Todos sus desvelos;

Пісня прочан. Згадай, Господи, про Давида, про всі його муки,

2 D e cómo juró a Jehová, Y prometió al Fuerte de Jacob:

що клявсь Господеві, присягався був Сильному Якова:

3 N o entraré en la morada de mi casa, Ni subiré sobre el lecho de mi descanso;

Не ввійду я в намет свого дому, не зійду я на ложе постелі своєї,

4 N o daré sueño a mis ojos, Ni a mis párpados adormecimiento,

не дам сну своїм очам, дрімання повікам своїм,

5 H asta que halle lugar para Jehová, Una morada para el Fuerte de Jacob.

аж поки не знайду я для Господа місця, місця перебування для Сильного Якова!

6 H e aquí oímos que está en Efrata; La hallamos en los Campos del Bosque.

Ось ми чули про Нього в Ефрафі, на Яарських полях ми знайшли Його.

7 E ntremos en su tabernáculo; Postrémonos ante el estrado de sus pies.

Увійдім же в мешкання Його, поклонімось підніжкові ніг Його!

8 L evántate, oh Jehová, hacia el lugar de tu reposo, Tú y el arca de tu poder.

Встань же Господи, йди до Свого відпочинку, Ти й ковчег сили Твоєї!

9 T us sacerdotes se vistan de justicia, Y se regocijen tus santos.

Священики Твої хай зодягнуться в правду, і будуть співати Твої богобійні!

10 P or amor de David tu siervo No rechaces el rostro de tu ungido.

Ради Давида, Свого раба, не відвертай лиця від Свого помазанця.

11 J uró Jehová a David Una verdad de la que no se retractará: De tu descendencia pondré sobre tu trono.

Господь присягнув був Давидові правду, і не відступить від неї: Від плоду утроби твоєї Я посаджу на престолі твоїм!

12 S i tus hijos guardan mi pacto, Y mi testimonio que yo les enseñaré, Sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.

Якщо будуть синове твої пильнувати Мого заповіта й свідоцтва Мого, що його Я навчатиму їх, то й сини їхні на вічні віки будуть сидіти на троні твоїм!

13 P orque Jehová ha elegido a Sión; La quiso por habitación para sí.

Бо вибрав Сіона Господь, уподобав його на оселю Собі:

14 É ste es para siempre el lugar de mi reposo; Aquí habitaré, porque la he preferido.

То місце Мого відпочинку на вічні віки, пробуватиму тут, бо його уподобав,

15 B endeciré abundantemente su provisión; A sus pobres saciaré de pan.

поживу його щедро благословлю, і хлібом убогих його нагодую!

16 A simismo vestiré de salvación a sus sacerdotes, Y sus santos darán voces de júbilo.

Священиків його зодягну у спасіння, а його богобійні співатимуть радісно.

17 A llí haré retoñar el poder de David; He dispuesto lámpara a mi ungido.

Я там вирощу рога Давидового, для Свого помазанця вготую світильника,

18 A sus enemigos vestiré de confusión, Mas sobre él florecerá su corona.

ворогів його соромом позодягаю, а на ньому корона його буде сяяти!