1 T enle en cuenta, oh Jehová, a David, Todos sus desvelos;
Пісня прочан. Згадай, Господи, про Давида, про всі його муки,
2 D e cómo juró a Jehová, Y prometió al Fuerte de Jacob:
що клявсь Господеві, присягався був Сильному Якова:
3 N o entraré en la morada de mi casa, Ni subiré sobre el lecho de mi descanso;
Не ввійду я в намет свого дому, не зійду я на ложе постелі своєї,
4 N o daré sueño a mis ojos, Ni a mis párpados adormecimiento,
не дам сну своїм очам, дрімання повікам своїм,
5 H asta que halle lugar para Jehová, Una morada para el Fuerte de Jacob.
аж поки не знайду я для Господа місця, місця перебування для Сильного Якова!
6 H e aquí oímos que está en Efrata; La hallamos en los Campos del Bosque.
Ось ми чули про Нього в Ефрафі, на Яарських полях ми знайшли Його.
7 E ntremos en su tabernáculo; Postrémonos ante el estrado de sus pies.
Увійдім же в мешкання Його, поклонімось підніжкові ніг Його!
8 L evántate, oh Jehová, hacia el lugar de tu reposo, Tú y el arca de tu poder.
Встань же Господи, йди до Свого відпочинку, Ти й ковчег сили Твоєї!
9 T us sacerdotes se vistan de justicia, Y se regocijen tus santos.
Священики Твої хай зодягнуться в правду, і будуть співати Твої богобійні!
10 P or amor de David tu siervo No rechaces el rostro de tu ungido.
Ради Давида, Свого раба, не відвертай лиця від Свого помазанця.
11 J uró Jehová a David Una verdad de la que no se retractará: De tu descendencia pondré sobre tu trono.
Господь присягнув був Давидові правду, і не відступить від неї: Від плоду утроби твоєї Я посаджу на престолі твоїм!
12 S i tus hijos guardan mi pacto, Y mi testimonio que yo les enseñaré, Sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.
Якщо будуть синове твої пильнувати Мого заповіта й свідоцтва Мого, що його Я навчатиму їх, то й сини їхні на вічні віки будуть сидіти на троні твоїм!
13 P orque Jehová ha elegido a Sión; La quiso por habitación para sí.
Бо вибрав Сіона Господь, уподобав його на оселю Собі:
14 É ste es para siempre el lugar de mi reposo; Aquí habitaré, porque la he preferido.
То місце Мого відпочинку на вічні віки, пробуватиму тут, бо його уподобав,
15 B endeciré abundantemente su provisión; A sus pobres saciaré de pan.
поживу його щедро благословлю, і хлібом убогих його нагодую!
16 A simismo vestiré de salvación a sus sacerdotes, Y sus santos darán voces de júbilo.
Священиків його зодягну у спасіння, а його богобійні співатимуть радісно.
17 A llí haré retoñar el poder de David; He dispuesto lámpara a mi ungido.
Я там вирощу рога Давидового, для Свого помазанця вготую світильника,
18 A sus enemigos vestiré de confusión, Mas sobre él florecerá su corona.
ворогів його соромом позодягаю, а на ньому корона його буде сяяти!