1 J ehovah, remember for David All his affliction;
Пісня прочан. Згадай, Господи, про Давида, про всі його муки,
2 H ow he sware unto Jehovah, And vowed unto the Mighty One of Jacob:
що клявсь Господеві, присягався був Сильному Якова:
3 S urely I will not come into the tabernacle of my house, Nor go up into my bed;
Не ввійду я в намет свого дому, не зійду я на ложе постелі своєї,
4 I will not give sleep to mine eyes, Or slumber to mine eyelids;
не дам сну своїм очам, дрімання повікам своїм,
5 U ntil I find out a place for Jehovah, A tabernacle for the Mighty One of Jacob.
аж поки не знайду я для Господа місця, місця перебування для Сильного Якова!
6 L o, we heard of it in Ephrathah: We found it in the field of the wood.
Ось ми чули про Нього в Ефрафі, на Яарських полях ми знайшли Його.
7 W e will go into his tabernacles; We will worship at his footstool.
Увійдім же в мешкання Його, поклонімось підніжкові ніг Його!
8 A rise, O Jehovah, into thy resting-place; Thou, and the ark of thy strength.
Встань же Господи, йди до Свого відпочинку, Ти й ковчег сили Твоєї!
9 L et thy priest be clothed with righteousness; And let thy saints shout for joy.
Священики Твої хай зодягнуться в правду, і будуть співати Твої богобійні!
10 F or thy servant David's sake Turn not away the face of thine anointed.
Ради Давида, Свого раба, не відвертай лиця від Свого помазанця.
11 J ehovah hath sworn unto David in truth; He will not turn from it: Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
Господь присягнув був Давидові правду, і не відступить від неї: Від плоду утроби твоєї Я посаджу на престолі твоїм!
12 I f thy children will keep my covenant And my testimony that I shall teach them, Their children also shall sit upon thy throne for evermore.
Якщо будуть синове твої пильнувати Мого заповіта й свідоцтва Мого, що його Я навчатиму їх, то й сини їхні на вічні віки будуть сидіти на троні твоїм!
13 F or Jehovah hath chosen Zion; He hath desired it for his habitation.
Бо вибрав Сіона Господь, уподобав його на оселю Собі:
14 T his is my resting-place for ever: Here will I dwell; for I have desired it.
То місце Мого відпочинку на вічні віки, пробуватиму тут, бо його уподобав,
15 I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
поживу його щедро благословлю, і хлібом убогих його нагодую!
16 H er priests also will I clothe with salvation; And her saints shall shout aloud for joy.
Священиків його зодягну у спасіння, а його богобійні співатимуть радісно.
17 T here will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.
Я там вирощу рога Давидового, для Свого помазанця вготую світильника,
18 H is enemies will I clothe with shame; But upon himself shall his crown flourish.
ворогів його соромом позодягаю, а на ньому корона його буде сяяти!