1 A nd working together with him we entreat also that ye receive not the grace of God in vain
А ми, як співробітники, благаємо, щоб ви Божої благодаті не брали надармо.
2 ( for he saith, At an acceptable time I hearkened unto thee, And in a day of salvation did I succor thee: behold, now is the acceptable time; behold, now is the day of salvation):
Бо каже: Приємного часу почув Я тебе, і поміг Я тобі в день спасіння! Ось тепер час приємний, ось тепер день спасіння!
3 g iving no occasion of stumbling in anything, that our ministration be not blamed;
Ні в чому ніякого спотикання не робимо, щоб служіння було бездоганне,
4 b ut in everything commending ourselves, as ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,
а в усьому себе виявляємо, як служителів Божих, у великім терпінні, у скорботах, у бідах, у тіснотах,
5 i n stripes, in imprisonments, in tumults, in labors, in watchings, in fastings;
у вдарах, у в'язницях, у розрухах, у працях, у недосипаннях, у постах,
6 i n pureness, in knowledge, in long suffering, in kindness, in the Holy Spirit, in love unfeigned,
у чистості, у розумі, у лагідності, у добрості, у Дусі Святім, у нелицемірній любові,
7 i n the word of truth, in the power of God; by the armor of righteousness on the right hand and on the left,
у слові істини, у силі Божій, зо зброєю правди в правиці й лівиці,
8 b y glory and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true;
через славу й безчестя, через ганьбу й хвалу, як обманці, але ми правдиві;
9 a s unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as chastened, and not killed;
як незнані, та познані, як умираючі, та ось ми живі; як карані, та не забиті;
10 a s sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
як сумні, але завжди веселі; як убогі, але багатьох ми збагачуємо; як ті, що нічого не мають, але всім володіємо.
11 O ur mouth is open unto you, O Corinthians, our heart is enlarged.
Уста наші відкрились до вас, коринтяни, серце наше розширене!
12 Y e are not straitened in us, but ye are straitened in your own affections.
У нас вам не тісно, але тісно вам у ваших серцях!
13 N ow for a recompense in like kind (I speak as unto my children), be ye also enlarged.
Такою ж відплатою говорю, немов дітям розширені будьте й ви!
14 B e not unequally yoked with unbelievers: for what fellowship have righteousness and iniquity? or what communion hath light with darkness?
До чужого ярма не впрягайтесь з невірними; бо що спільного між праведністю та беззаконням, або яка спільність у світла з темрявою?
15 A nd what concord hath Christ with Belial? or what portion hath a believer with an unbeliever?
Яка згода в Христа з белійяаром? Або яка частка вірного з невірним?
16 A nd what agreement hath a temple of God with idols? for we are a temple of the living God; even as God said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people.
Або яка згода поміж Божим храмом та ідолами? Бо ви храм Бога Живого, як Бог прорік: Поселюсь серед них і ходитиму, і буду їм Богом, а вони будуть народом Моїм!
17 W herefore Come ye out from among them, and be ye separate, saith the Lord, And touch no unclean thing; And I will receive you,
Вийдіть тому з-поміж них та й відлучіться, каже Господь, і не торкайтесь нечистого, і Я вас прийму,
18 A nd will be to you a Father, And ye shall be to me sons and daughters, saith the Lord Almighty.
і буду Я вам за Отця, а ви за синів і дочок Мені будете, говорить Господь Вседержитель!