1 W hy boastest thou thyself in mischief, O mighty man? The lovingkindness of God endureth continually.
Для дириґетна хору. Псалом навчальний Давидів. (52-3) Чого хвалишся злом, о могутній? Цілий день Божа милість зо мною.
2 T hy tongue deviseth very wickedness, Like a sharp razor, working deceitfully.
(52-4) Замишляє лукавство язик твій, як та бритва нагострена ти, що чиниш обману!
3 T hou lovest evil more than good, And lying rather than to speak righteousness. Selah
(52-5) Ти зло полюбив над добро, а неправду більш, як правду казати, Села,
4 T hou lovest all devouring words, thou deceitful tongue.
(52-6) ти любиш усякі шкідливі слова, ти язику обманний!
5 G od will likewise destroy thee for ever; He will take thee up, and pluck thee out of thy tent, And root thee out of the land of the living. Selah
(52-7) Отож, Бог зруйнує назавжди тебе, тебе викине й вирве з намету тебе, й тебе викоренить із країни життя. Села.
6 T he righteous also shall see it, and fear, And shall laugh at him, saying,
(52-8) і побачать це праведні, й будуть боятись, і будуть сміятися з нього:
7 L o, this is the man that made not God his strength, But trusted in the abundance of his riches, And strengthened himself in his wickedness.
(52-9) Ось муж, що Бога не чинить своєю твердинею, та на великість багатства свого покладає надію, втікає до злого свого...
8 B ut as for me, I am like a green olive-tree in the house of God: I trust in the lovingkindness of God for ever and ever.
(52-10) А я як зелена оливка у Божому домі, надіюсь на Божую милість на вічні віки!
9 I will give thee thanks for ever, because thou hast done it; And I will hope in thy name, for it is good, in the presence of thy saints.
(52-11) Буду славити вічно Тебе, що вчинив Ти оце, і про ймення Твоє буду звіщати побожним Твоїм, що добре воно!