1 W hy boastest thou thyself in mischief, O mighty man? The lovingkindness of God endureth continually.
Ki te tino kaiwhakatangi. He Makiri; na Rawiri, i a Roeke Eromi i haere, i whakaatu ki a Haora, i mea ki a ia, Kua tae a Rawiri ki te whare o Ahimereke. He aha koe ka whakapakari ai ki te kino, e te tangata nui? He pumau tonu te atawhai o te Atua.
2 T hy tongue deviseth very wickedness, Like a sharp razor, working deceitfully.
E whakatakoto ana tou arero i nga mea nanakia, e mahi hianga ana, ano he heu koi.
3 T hou lovest evil more than good, And lying rather than to speak righteousness. Selah
E arohaina rawatia ana e koe te kino i te pai, te teka i te korero tika. (Hera.
4 T hou lovest all devouring words, thou deceitful tongue.
E te arero hianga, e arohaina ana e koe nga kupu horomiti katoa.
5 G od will likewise destroy thee for ever; He will take thee up, and pluck thee out of thy tent, And root thee out of the land of the living. Selah
Ka whakangaro hoki te Atua i a koe ake tonu atu; ka tangohia atu koe e ia, ka takiritia atu i tou nohoanga, ka hutia atu hoki koe i te whenua o te ora. (Hera.
6 T he righteous also shall see it, and fear, And shall laugh at him, saying,
E kite hoki te hunga tika, a ka wehi; ka kata hoki ki a ia, ka mea,
7 L o, this is the man that made not God his strength, But trusted in the abundance of his riches, And strengthened himself in his wickedness.
Inana, ko te tangata tenei kihai nei i waiho e ia te Atua hei kaha mona; otiia, whakawhirinaki ana ki te tini o ana taonga, whakapakari ana i runga i tana mahi kino.
8 B ut as for me, I am like a green olive-tree in the house of God: I trust in the lovingkindness of God for ever and ever.
Ko ahau ia, e rite ana ki te oriwa matomato i roto i te whare o te Atua: ka whakawhirinaki ahau ki te mahi tohu a te Atua ake ake.
9 I will give thee thanks for ever, because thou hast done it; And I will hope in thy name, for it is good, in the presence of thy saints.
Ka whakamoemiti tonu ahau ki a koe, nau hoki tenei i mea: ka tumanako ano ki tou ingoa; he mea pai hoki, ki te aroaro o tau hunga tapu.