Psalm 29 ~ Psalm 29

picture

1 A scribe unto Jehovah, O ye sons of the mighty, Ascribe unto Jehovah glory and strength.

He himene na Rawiri. Hoatu ki a Ihowa, e nga tama a te hunga nunui, hoatu ki a Ihowa te kororia me te kaha.

2 A scribe unto Jehovah the glory due unto his name; Worship Jehovah in holy array.

Hoatu ki a Ihowa te kororia e rite ana mo tona ingoa, koropiko ki a Ihowa i roto i te ataahua o te tapu.

3 T he voice of Jehovah is upon the waters: The God of glory thundereth, Even Jehovah upon many waters.

Kei runga te reo o Ihowa i nga wai: e papa ana te whatitiri a te Atua o te kororia: kei runga a Ihowa i nga wai maha.

4 T he voice of Jehovah is powerful; The voice of Jehovah is full of majesty.

Kaha tonu te reo o Ihowa; kororia tonu te reo o Ihowa.

5 T he voice of Jehovah breaketh the cedars; Yea, Jehovah breaketh in pieces the cedars of Lebanon.

Mongamonga noa nga hita i te reo o Ihowa; ina, mongamonga noa i a Ihowa nga hita o Repanona.

6 H e maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young wild-ox.

Ko ia hei mea i a ratou kia mokowhiti, ano he kuao: a Repanona raua ko Hiriona, ano he kuao kau maka.

7 T he voice of Jehovah cleaveth the flames of fire.

E wehewehe ana te reo o Ihowa i nga mura ahi.

8 T he voice of Jehovah shaketh the wilderness; Jehovah shaketh the wilderness of Kadesh.

Wiri ana te koraha i te reo o Ihowa: wiri ana i a Ihowa te koraha o Karehe.

9 T he voice of Jehovah maketh the hinds to calve, And strippeth the forests bare: And in his temple everything saith, Glory.

Whanau ana nga hata i te reo o Ihowa, tihorea ana nga ngahere kia tahanga: i tona temepara ko te kupu a te katoa, Kororia.

10 J ehovah sat as King at the Flood; Yea, Jehovah sitteth as King for ever.

I noho a Ihowa hei kingi i runga i te Waipuke; ae, ka noho a Ihowa hei kingi, ake ake.

11 J ehovah will give strength unto his people; Jehovah will bless his people with peace.

Ka homai e Ihowa he kaha ki tana hunga; he rongo mau ta Ihowa manaaki mo tana hunga.