Psalm 9 ~ Psalm 9

picture

1 I will give thanks unto Jehovah with my whole heart; I will show forth all thy marvellous works.

Ki te tino kaiwhakatangi. Muturapena. He himene na Rawiri. Ka whakapaua toku ngakau ki te whakamoemiti ki a Ihowa, ka korerotia e ahau au mahi whakamiharo katoa.

2 I will be glad and exult in thee; I will sing praise to thy name, O thou Most High.

Ka koa ahau, ka whakamanamana ki a koe, ka himene atu ki tou ingoa, e te Runga Rawa.

3 W hen mine enemies turn back, They stumble and perish at thy presence.

I te hokinga whakamuri o oku hoariri, tutuki ana ratou, ngaro iho i tou aroaro.

4 F or thou hast maintained my right and my cause; Thou sittest in the throne judging righteously.

Nau hoki i whakatika aku korero me toku whakawa; i runga koe i te torona e noho ana, e whakarite tika ana.

5 T hou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; Thou hast blotted out their name for ever and ever.

Kua whakatupehupehu koe ki nga tauiwi, huna ana e koe te tangata kino, horoia atu ana to ratou ingoa ake ake.

6 T he enemy are come to an end, they are desolate for ever; And the cities which thou hast overthrown, The very remembrance of them is perished.

Ko te hoariri, mutu pu ratou, he ngaromanga oti tonu iho: a ko nga pa i huna e koe, ngaro whakarere to ratou whakamaharatanga.

7 B ut Jehovah sitteth as king for ever: He hath prepared his throne for judgment;

Ko Ihowa ia noho tonu hei kingi ake, ake: kua whakapaia e ia tona torona mo te whakawa.

8 A nd he will judge the world in righteousness, He will minister judgment to the peoples in uprightness.

A e whakarite ia mo te ao i runga i te tika, ka whakatakoto tikanga mo nga iwi i runga i te pono.

9 J ehovah also will be a high tower for the oppressed, A high tower in times of trouble;

Hei pa teko ano a Ihowa mo te tangata e tukinotia ana, hei pa teko i nga wa o te he.

10 A nd they that know thy name will put their trust in thee; For thou, Jehovah, hast not forsaken them that seek thee.

A ka whakawhirinaki ki a koe te hunga e matau ana ki tou ingoa: no te mea e kore e whakarerea e koe, e Ihowa, te hunga e rapu ana i a koe.

11 S ing praises to Jehovah, who dwelleth in Zion: Declare among the people his doings.

Himene ki a Ihowa e noho nei i Hiona: whakapuakina i waenganui i nga iwi ana mahi.

12 F or he that maketh inquisition for blood remembereth them; He forgetteth not the cry of the poor.

Ka whakataki toto ia, ka mahara ia ki a ratou: kahore e wareware i a ia te karanga a te hunga iti.

13 H ave mercy upon me, O Jehovah; Behold my affliction which I suffer of them that hate me, Thou that liftest me up from the gates of death;

Tohungia ahau, e Ihowa; titiro ki toku mate i te hunga e kino ana ki ahau, e te kaiwhakaara i ahau i nga tatau o te mate:

14 T hat I may show forth all thy praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in thy salvation.

Kia whakakitea katoatia ai e ahau ou whakamoemiti i nga tatau o te tamahine o Hiona: ka hari ahau ki tau whakaoranga.

15 T he nations are sunk down in the pit that they made: In the net which they hid is their own foot taken.

Kua tapoko nga tauiwi ki te rua i keria e ratou: kua mau to ratou waewae i roto i te kupenga i huna e ratou.

16 J ehovah hath made himself known, he hath executed judgment: The wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah

Kua matauria a Ihowa ki te whakawa e whakaritea ana e ia: he mahanga mo te tangata kino te mahi a ona ringa. (Hikaiono. Hera.

17 T he wicked shall be turned back unto Sheol, Even all the nations that forget God.

Ka hoki nga tangata kino ki te reinga, ara nga iwi katoa e wareware ana ki te Atua.

18 F or the needy shall not alway be forgotten, Nor the expectation of the poor perish for ever.

E kore hoki e warewarea tonutia te tangata rawakore: e kore e taka tonu ta te hunga iti i tumanako atu ai.

19 A rise, O Jehovah; let not man prevail: Let the nations be judged in thy sight.

E ara, e Ihowa, kei riro i ta te tangata: kia whakawakia nga tauiwi i tou aroaro.

20 P ut them in fear, O Jehovah: Let the nations know themselves to be but men. Selah

E Ihowa, meinga ratou kia wehi: kia matau nga tauiwi he tangata nei ano ratou. (Hera.