1 Chronicles 8 ~ 1 Chronicles 8

picture

1 A nd Benjamin begat Bela his first-born, Ashbel the second, and Aharah the third,

Na whanau ake a Pineamine, ko tana matamua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara,

2 N ohah the fourth, and Rapha the fifth.

Ko te tuawha ko Noha, ko te tuarima ko Rapa.

3 A nd Bela had sons: Addar, and Gera, and Abihud,

Na, ko nga tama a Pera, ko Arara, ko Kera, ko Apihuru;

4 a nd Abishua, and Naaman, and Ahoah,

Ko Apihua, ko Naamana, ko Ahoa;

5 a nd Gera, and Shephuphan, and Huram.

Ko Kera, ko Hepupuana, ko Hurama.

6 A nd these are the sons of Ehud: these are the heads of fathers' houses of the inhabitants of Geba, and they carried them captive to Manahath:

A, ko nga tama enei a Ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o Kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki Manahata:

7 a nd Naaman, and Ahijah, and Gera, he carried them captive: and he begat Uzza and Ahihud.

Me Naamana, me Ahia, me Kera, i whakahekea ratou e ia; a whanau ake ana ko Uha, ko Ahihuru.

8 A nd Shaharaim begat children in the field of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.

I whanau ano hoki he tamariki ma Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tana tononga atu i a ratou: ko ana wahine ko Huhimi, ko Paara.

9 A nd he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcam,

Whanau ake a raua ko tana wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama;

10 a nd Jeuz, and Shachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers' houses.

Ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko ana tama enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua.

11 A nd of Hushim he begat Abitub and Elpaal.

A whanau ake a raua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepaara.

12 A nd the sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemed, who built Ono and Lod, with the towns thereof;

Ko nga tama a Erepaara; ko Epere, ko Mihama, ko Hamere, nana nei i hanga a Ono, a Roro me o reira pa ririki;

13 a nd Beriah, and Shema, who were heads of fathers' houses of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath;

Ko Peria hoki raua ko Hema; ko nga upoko raua o nga whare o nga matua o nga tangata o Atarono i peia ai nga tangata o Kata;

14 a nd Ahio, Shashak, and Jeremoth,

Ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto;

15 a nd Zebadiah, and Arad, and Eder,

Ko Teparia, ko Arara, ko Arere;

16 a nd Michael, and Ishpah, and Joha, the sons of Beriah,

Ko Mikaera, ko Ihipa, ko Toha, ko nga tama a Peria;

17 a nd Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,

Ko Teparia, ko Mehurama, ko Heteki, ko Hepere;

18 a nd Ishmerai, and Izliah, and Jobab, the sons of Elpaal,

Ko Ihimerai ano hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko nga tama a Erepaara;

19 a nd Jakim, and Zichri, and Zabdi,

Ko Iakimi, ko Tikiri, ko Tapari;

20 a nd Elienai, and Zillethai, and Eliel,

Ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere;

21 a nd Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimei,

Ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko nga tama enei a Himei;

22 a nd Ishpan, and Eber, and Eliel,

Ko Ihipana, ko Epere, ko Eriere;

23 a nd Abdon, and Zichri, and Hanan,

Ko Aparono, ko Tikiri, ko Hanana;

24 a nd Hananiah, and Elam, and Anthothijah,

Ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia;

25 a nd Iphdeiah, and Penuel, the sons of Shashak,

Ko Ipereia, ko Penuere; ko nga tama enei a Hahaka;

26 a nd Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,

Ko Hamaherai, ko Heharia, ko Ataria;

27 a nd Jaareshiah, and Elijah, and Zichri, the sons of Jeroham.

Ko Tarehia, ko Iraia, ko Tikiri, ko nga tama a Ierohama.

28 T hese were heads of fathers' houses throughout their generations, chief men: these dwelt in Jerusalem.

Ko nga upoko enei o nga whare o nga matua i o ratou whakatupuranga, he upoko ratou. I noho enei ki Hiruharama.

29 A nd in Gibeon there dwelt the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah;

A i Kipeono e noho ana te papa o Kipeono, a Teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko Maaka:

30 a nd his first-born son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,

A ko tana matamua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Natapa;

31 a nd Gedor, and Ahio, and Zecher.

Ko Keroro, ko Ahio, ko Takere.

32 A nd Mikloth begat Shimeah. And they also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against their brethren.

Na, whanau ake ta Mikiroto, ko Himea. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou.

33 A nd Ner begat Kish; and Kish begat Saul; and Saul begat Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Eshbaal.

Whanau ake ta Nere, ko Kihi; whanau ake ta Kihi, ko Haora; whanau ake ta Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara.

34 A nd the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begat Micah.

Na, ko te tama a Honatana, ko Meripaara; a whanau ake ta Meripaara, ko Mika.

35 A nd the sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.

Na, ko nga tama a Mika; ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata.

36 A nd Ahaz begat Jehoaddah; and Jehoaddah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza.

Na Ahata ko Tehoara; na Tehoara ko Aremete, ko Atamawete, ko Timiri; a na Timiri ko Mota:

37 A nd Moza begat Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.

Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama:

38 A nd Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.

Na tokoono nga tama a Atere; ko o ratou ingoa enei; ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Oparia, ko Hanana. He tama enei katoa na Atere.

39 A nd the sons of Eshek his brother: Ulam his first-born, Jeush the second, and Eliphelet the third.

Na, ko nga tama a Eheke, a tona teina; ko Urama tana matamua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru.

40 A nd the sons of Ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons, and sons' sons, a hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin.

Na he maia, he marohirohi nga tama a Urama, he kaikopere, he tokomaha hoki a ratou tama, me nga tama a nga tama, kotahi rau e rima tekau. He tama enei katoa na Pineamine.