Psalm 9 ~ Psalmii 9

picture

1 I will give thanks unto Jehovah with my whole heart; I will show forth all thy marvellous works.

Te voi lăuda, Doamne, din toată inima mea, voi povesti toate minunile Tale.

2 I will be glad and exult in thee; I will sing praise to thy name, O thou Most High.

Mă voi bucura şi mă voi veseli în Tine, voi cânta laudă Numelui Tău, Preaînalte!

3 W hen mine enemies turn back, They stumble and perish at thy presence.

Duşmanii mei dau înapoi, se poticnesc şi pier dinaintea Ta,

4 F or thou hast maintained my right and my cause; Thou sittest in the throne judging righteously.

căci Tu ai judecat cauza mea şi mi-ai făcut dreptate; ai şezut pe tron ca Unul Care judeci cu dreptate.

5 T hou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; Thou hast blotted out their name for ever and ever.

Tu ai mustrat neamurile şi l-ai nimicit pe cel rău; le-ai şters numele pentru veci de veci.

6 T he enemy are come to an end, they are desolate for ever; And the cities which thou hast overthrown, The very remembrance of them is perished.

Duşmanul a sfârşit în ruine veşnice! I-ai smuls cetăţile şi ai dat uitării amintirea lor.

7 B ut Jehovah sitteth as king for ever: He hath prepared his throne for judgment;

Domnul însă va trona pe vecie! El Îşi pregăteşte tronul pentru judecată.

8 A nd he will judge the world in righteousness, He will minister judgment to the peoples in uprightness.

El va judeca lumea cu dreptate, va cântări noroadele cu nepărtinire.

9 J ehovah also will be a high tower for the oppressed, A high tower in times of trouble;

Domnul este o fortăreaţă pentru cel asuprit, o fortăreaţă în vremuri de necaz.

10 A nd they that know thy name will put their trust in thee; For thou, Jehovah, hast not forsaken them that seek thee.

Cei ce cunosc Numele Tău se încred în Tine, căci Tu nu-i părăseşti pe cei ce Te caută, Doamne!

11 S ing praises to Jehovah, who dwelleth in Zion: Declare among the people his doings.

Cântaţi Domnului, Care este întronat în Sion! Vestiţi printre popoare isprăvile Lui!

12 F or he that maketh inquisition for blood remembereth them; He forgetteth not the cry of the poor.

Căci El, Care răzbună sângele vărsat, Îşi aduce aminte şi nu trece cu vederea strigătul sărmanilor.

13 H ave mercy upon me, O Jehovah; Behold my affliction which I suffer of them that hate me, Thou that liftest me up from the gates of death;

Îndură-te de mine, Doamne, uită-te la suferinţa pe care mi-o pricinuiesc duşmanii mei! Ridică-mă de la porţile morţii!

14 T hat I may show forth all thy praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in thy salvation.

Atunci voi vesti toate laudele Tale la porţile fiicei Sionului, mă voi veseli de mântuirea Ta!

15 T he nations are sunk down in the pit that they made: In the net which they hid is their own foot taken.

Neamurile se vor cufunda în groapa pe care au săpat-o; chiar în laţul pe care l-au ascuns li se va prinde piciorul.

16 J ehovah hath made himself known, he hath executed judgment: The wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah

Domnul Se descoperă şi face judecată; Cel rău este prins chiar prin lucrarea mâinilor lui. Higgaion. Sela

17 T he wicked shall be turned back unto Sheol, Even all the nations that forget God.

Cei răi se întorc în Locuinţa Morţilor, împreună cu toate neamurile care uită de Dumnezeu.

18 F or the needy shall not alway be forgotten, Nor the expectation of the poor perish for ever.

Dar El nu-l uită pe cel sărman pentru totdeauna, nici nu-i lasă fără nădejde pe cei asupriţi.

19 A rise, O Jehovah; let not man prevail: Let the nations be judged in thy sight.

Ridică-Te, Doamne, să nu biruie omul! Să fie judecate neamurile înaintea Ta!

20 P ut them in fear, O Jehovah: Let the nations know themselves to be but men. Selah

Pune groaza în ei, Doamne! Să recunoască neamurile că sunt doar nişte oameni! Sela